Читать «Тень средневекового лекаря» онлайн - страница 25

Аллан Фреуин Джоунс

Вода из стакана выплеснулась на постель.

— Том! — в ужасе воскликнула мама.

Доктор попытался удержать Тома, но тот вырывался, продолжая размахивать руками с искаженным от страха лицом. Рывком освободив руку, он сбросил графин с тумбочки.

Риган едва успела отскочить, когда водяные брызги вместе с осколками стекла разлетелись в стороны возле ее ног.

— Том, ради бога успокойся! — уговаривал доктор.

Удерживая мальчика за плечи, он старался уложить его на кровать и унять яростные конвульсии.

Все, кто был в палате, застыли в недоумении.

Бешеная вспышка Тома прошла так же внезапно, как и началась. Его напряженное тело обмякло под руками доктора.

— Извините… меня… — выдохнул он, глядя на присутствующих невидящими глазами. — Извините…

Глава VII

ТЫСЯЧЕЛЕТНИЙ УЖАС

— Что за чертовщина! Похоже, он спятил, как вы думаете? — испуганно спросила Риган. — Да, на все сто — спятил!

Трое друзей стояли возле здания больницы. Джек и Риган ждали, когда Фрэнки отцепит от стойки велосипед. Сразу же после своей безумной вспышки Том впал в беспокойный сон. Мама осталась с ним, а остальные ушли. Джеку тоже хотелось остаться, но ему нужно было поговорить с друзьями.

Фрэнки с беспокойством посмотрела на Джека. Взгляд его был устремлен куда-то вдаль, широко поставленные карие глаза словно заволокло туманом.

— По-твоему, что с ним такое? — спросила она.

Джек не ответил.

— Мне это непонятно, — тряхнула головой Риган. — То он вполне нормальный, а то через секунду уже витает непонятно где.

— Так бывает при лихорадке, разве нет? Галлюцинации и все такое. Может, у него какая-ни-будь лихорадка? — предположила Фрэнки.

— Лихорадка не заставит человека узнать то, чего он знать не может. Том знал, что эти кости из чумной ямы, еще тогда, когда никто об этом не знал. — Джек перевел взгляд на девочек. — Что произошло до нашего прихода? — спросил он Риган.

Риган как можно подробнее пересказала вызвавший у нее недоумение разговор с Томом, или, точнее, с человеком, называвшим себя Уиллом Хилиардом.

— А потом, когда пришли ты и Реа, он как будто щелкнул выключателем и опять вернулся в реальность, — закончила она.

— Он упоминал, отчего умерли другие люди? — снова спросил Джек.

— Нет, но по тому, как он говорил, можно было понять, что положение — хуже некуда. Он считал, что все в его семье уже умерли, и теперь пришла его очередь.

— А мне он говорил, что ему привиделось, будто он находится в каком-то месте, где люди все время кашляют и стонут, — вспомнил Джек. — В каком-то ужасном доме, где вокруг него лежали умирающие.

— И ты считаешь, что он как бы на время вернулся в прошлое, вроде «обратного кадра» в кино? — Фрэнки посмотрела на Джека. — Ты не думаешь, что это всего лишь лихорадка? Ты думаешь, здесь что-то еще?

— Я сам не знаю, что думать, — вздохнул Джек. — Но, по-моему, стоит попытаться узнать, существовал ли когда-нибудь человек по имени Уилл Хилиард.

— И когда именно он жил, — добавила Риган.

— И не умер ли он от чумы, — пробормотала Фрэнки.

— Ой, слушайте, а может, в Тома вселился призрак этого парня, который умер от чумы еще в семнадцатом веке? — выпалила Риган.