Читать «Соль в ране» онлайн - страница 16
Серж Лафоре
— Нет. Что еще раз доказывает: это он отправил старика на тот свет. Он уже давно точил на него зуб из-за столкновения в заливе Рио. Вам рассказывали об этом?
— Туманно.
Эдвардс снял свою зюйдвестку, стряхнул ее и снова надел.
— Я все-таки поднимусь наверх, — сказал он, взялся за ручку двери, ведущей на палубу, и обернулся: — Послушайте, месье Деланней, нужно начать расследование, а я в этом не очень-то разбираюсь. Не могли бы вы заняться этим вместо меня?
— Вы мне даете все полномочия?
— Разумеется.
— Договорились, — согласился Деланней. — Но не рассчитывайте на чудо. Так будет лучше.
Эдвардс покачал головой и скрылся в вихре дождя и брызг.
Деланней постучал к Даун Фарлен. Она открыла, закутанная в шелковый халат, и, легким жестом поправив волосы, падавшие ей на лицо, спросила:
— Это буря?
— Ничего страшного. Есть новость и похлеще. Сегодня ночью прирезали Арчера.
Она отступила на шаг:
— Где… где его убили, Шон?
— В его каюте. Эдвардс принял командование и поручил мне провести расследование. Может быть, вы что-нибудь слышали?
Она хихикнула:
— Нет, инспектор. Из-за этого содома невозможно ничего услышать.
Она села на расстеленную кровать. Деланней закрыл дверь и раздвинул ноги, с трудом сохраняя равновесие.
— Кого вы подозреваете? — спросила Даун.
— Никого. Но Арчер наказал Гарсия, использовав прием, за который теперь дают срок по морским законам.
— История с марсом фока?
— Да. Как мне сказал Эдвардс, они терпеть друг друга не могли. Необходимо найти Гарсия в ближайшие 15 минут.
Даун поднялась и развязала пояс халата.
— Я присоединюсь к вам наверху, — произнесла она. — И если вам нужен секретарь для ведения протокола, то я вам помогу.
— Спасибо.
Не двигаясь, он пристально посмотрел на нее.
— У вас ничего нет под халатом?
— Ну и что дальше? Если это слишком горячит вам кровь, примите душ на палубе. Это слегка поумерит ваш пыл.
Он засмеялся и вышел.
У себя он надел морскую одежду, взял пистолет, спрятал его под непромокаемый плащ и, закрыв дверь на ключ, вернулся в каюту Арчера. Шон собрал вырванный замок, закрутил два из четырех болта при помощи лезвия своего ножа. Потом снял с койки простыню и накрыл ею труп. Выходя, он подумал, что вряд ли кто попытается взломать сейф: слишком много работы на палубе.
Снаружи мокрый ветер набросился на него. Палуба уходила из-под ног, и уже в трех шагах ничего не было видно. Деланней разглядел неясные чьи-то очертания и узнал голос Сейджа:
— Подтяните меня этим шкотом и пошевеливайтесь!
Эдвардс веско бросил с полуюта:
— Пошлите кого-нибудь помочь штурвальному!
Тотчас кто-то проворно вскарабкался по ступенькам полуюта. Дождь хлестал ему в лицо как из ведра, и залпы брызг трещали, отскакивая от его плаща.
— Ослабьте паруса! — завопил Сейдж. — Бога ради, Форшем! Стравите! Стравите, я вам говорю!
Вихрь проглотил слова Сейджа. Порыв шквала завыл в оснастке, и «Марютея» накренилась. Шпигаты закупорились, и пенистый поток захлестнул Деланнея.
— Деланней на палубе? — закричал Эдвардс.
— Да, — откликнулся Деланней.