Читать «Люди» онлайн - страница 186
Роберт Дж. Сойер
«Исследования, и никаких разработок».
5
Megadeath — миллион погибших: единица измерения потерь при ядерном ударе.
6
CBC–Canadian Broadcasting Corporation — государственное телевидение и радио Канады.
7
Ежегодный летний карнавал в Торонто, фестиваль карибской культуры.
8
Книжный магазин в Торонто, специализирующийся на детективах.
9
Торговый квартал в центре Торонто.
10
«Blue Jays» — торонтская бейсбольная команда.
11
Канадская ежедневная газета, базирующаяся в Торонто, одна из крупнейших в стране.
12
Seabreeze, sea breeze — морской ветер.
13
Skunkwork project — так называют проекты, ориентированные на достижение некоего прорыва, разработку чего-то принципиально нового, своеобразные инкубаторы идей. Название происходит от обозначения секретного отделения фирмы «Локхид», занимавшегося разработкой реактивных самолётов во время второй мировой войны, которое, в свою очередь, было позаимствовано из популярного довоенного комикса, в котором фигурировал завод по переработке дохлых скунсов и старой обуви.
14
Группа длинных узких озёр в западной части штата Нью-Йорк к югу от Рочестера
15
Имеется в виду восклицание «Holy shit!»
16
Непереводимая игра слов: слова ladder — «лестница» и leader — «лидер, вождь» звучат по-английски очень похоже. Фраза «отведите нас к вашему начальству» (take us to you leader) — типичная первая фраза прибывших на Землю инопланетян в фантастических произведениях, в особенности в телесериалах, превратившаяся в устойчивый мем.
17
Бродвейский мюзикл (2001) по классическому фильму 1968 года.
18
Имеется в виду Энди Уорхол.
19
Описание совокупности признаков (число, размер, форма и т. д.) полного набора хромосом, присущего клеткам данного биологического вида.
20
Название столицы штата Вермонт — города Монтпилиер пишется почти так же, как название французского города Монпелье: Montpelier — Montpellier.
21
Офисное кресло особой конструкции.
22
Телебашня в Торонто высотой 533,33 м, построенная в 1976 году. Статус самого высокого сооружения в мире потеряла в 2007 году, когда таковым стал строящийся в Дубае небоскрёб Бурж-Халифа.
23
«Ramses» — одна из старейших марок презервативов, выпускается с 1882 года.
24
Название спортивных команд Йоркского университета.
25
Университетская газета в Йоркском университете.
26
Юридический факультет Йоркского университета.
27
Wegmans Food Markets — региональная сеть супермаркетов, базирующаяся в Рочестере.
28
Центральный элемент здания канадского парламента в Оттаве — колокольная и часовая башня высотой 92 м.
29
Канадская королевская конная полиция — Royal Canadian Mounted Police, RCMP — федеральная полицейская служба в Канаде, выполняющая примерно те же функции, что Федеральное Бюро Расследований в США.
30
Крылатая фраза из американского сериала 1970-х годов «The Six Million Dollar Man» об астронавте, ставшем после страшной аварии киборгом — многие части его тела были заменены супертехнологичными протезами и имплантами стоимостью шесть миллионов долларов, благодаря которым он приобрёл суперсилу, суперскорость, суперзрение и прочие сверхспособности и стал работать на правительственное разведывательное агентство.