Читать «Я РОСЛА ВО ФЛОРЕНЦИИ» онлайн - страница 81

Элена Станканелли

10

Панинари — молодежная субкультура 1980-х родом с севера Италии (название — по месту тусовки в Милане, в окрестностях бара "Аль Панино"). Для нее характерна аполитичность, поверхностность, гедонизм, консумизм (отсюда — приверженность стильным маркам в одежде, в том числе "Moncler").

11

Социальные центры — это самоуправляющиеся молодежные ассоциации, как правило, ультралевой или ультраправой ориентации, а не структуры помощи малоимущим, как можно было бы подумать.

12

Все побывавшие в Амстердаме не устают восхищаться тем, что местные жители поголовно передвигаются на двухколесном транспорте. В Лидо-ди-Равенна, как и во множестве других курортных приморских городков, взятый напрокат велосипед — лишь спутник недорогого летнего отдыха.

13

Автор нескольких парных ритуальных убийств, державший в страхе Флоренцию в начале восьмидесятых.

14

Барджелло — бывшая тюрьма во Флоренции, ныне художественный музей.

15

Беатриче Портинари — легендарная муза флорентийца Данте.

16

12 июня 1804 г. Наполеон, находясь в своей резиденции в Сен-Клу, издал декрет, регламентировавший похоронную сферу. В целях оздоровления санитарных условий в городах кладбища было предписано устраивать вне городских стен, а надгробия следовало ставить всем одинаковые, ибо перед смертью все равны. Разумеется, распространение действия декрета на Италию вызвало резкое неприятие со стороны итальянских интеллектуалов от Фосколо до Пиндемонти, воспринявших его как посягательство на память о прошлом.

17

Литейные заводы Ilva также расположены в Фоллонике — старинном центре металлургии, перерабатывавшем руду с Эльбы.

18

Хороший тон (фр.).

19

Из сборника "Без пыли, без веса" (2006).

20

Для автолюбителей уточним по порядку: "Фиат-500", “Альфа-Ромео Альфетта", "Фиат-124" (крестный отец нашей "копейки").

21

Детский журнал комиксов. Topolino — итальянское имя Микки-Мауса.

22

"Циклон Б" — пестицид на основе синильной кислоты, применявшийся в том числе в нацистских газовых камерах.

23

Ориана Фаллачи — знаменитая флорентийская писательница (ум. 2006 г.), скандально прославилась ксенофобскими заявлениями после событий 11 сентября 2001 г.

24

Для итальянского языка характерно явление полной консонантной ассимиляции: illogico, irreale и т. д. То есть по правилам должно бы писаться Orsammichele.

25

Антонио (Тоти) Шалойя (1914–1998) — итальянский художник-абстракционист, поэт нонсенса.

26

Джованни Папини — "незаслуженно забытый", по выражению Борхеса, писатель, в молодости примыкавший к футуризму, основатель авангардистского литерачурного журнала "Лачерба".

27

Телемако Синьорини — флорентийский художник (1835–1901), представитель течения маккьяйоли.

28

Вочеанцы — поэты, сотрудники флорентийского литературного журнала "Ла Воче", в большинстве своем модернисты.

29