Читать «Дневник офицера Великой Армии в 1812 году.» онлайн - страница 128

Цезарь Ложье

20

Туаз (фр. toise) — французская единица длины, использовавшаяся до введения метрической системы. 1 туаз = 1,949 м

(Примеч. Iwojima)

21

Как раз в эту экскурсию император едва не был схвачен группой русских казаков. Об этом факте много раз говорилось. Генерал Рапп выступил с тремя взводами конвоя, чтоб защитить Наполеона, но его лошадь была опрокинута ударом копья. Спешно прискакавшая кавалерия гвардии покончила с этим довольно критическим положением.

22

Отступление было приказано согласно мнению генералов, которые, видя приближение зимы и боясь громадности пути, спешили скорее дойти по крайней мере до Немана. По странному совпадению в этот самый час обескураженная русская армия стала отступать в противоположную сторону.

23

Только императорская гвардия наделена была при раздачах в Гжатске и Вязьме достаточным количеством водки и муки. Что касается больных и раненых, лежавших в повозках, то вот что говорит о них автор в одном из примечаний к своим запискам: «Участь этих несчастных была поистине ужасна, и мне во время этого отступления пришлось убедиться в их действительно героической покорности судьбе. Они лишены медицинской помощи, размещены в повозках без соломы, без сена, без одеял, ничем не защищены от холода на эти бесконечно долгие ночи. Увы, тщетно взывают они к нашему милосердию. И как в самом деле помочь им, когда нас преследует мысль, что та же участь грозит нам самим каждую минуту. Как признательна должна быть тебе вся королевская гвардия, человеколюбивый Филиппи! (Филиппи — главный хирург королевской гвардии). Как много из нас, — и первый я, — обязаны тебе жизнью!»

24

Генерала Милорадовича, желавшего опередить французский арьергард на пути к Вязьме и действительно двинувшегося в эту ночь.

25

Накануне вечером вице-король отправил в Главный штаб две депеши, чтобы известить его о нашем критическом положении. Но прикомандированный к его штабу офицер, лейтенант Терца, которому вручены были депеши, был окружен казаками и после тщетного сопротивления взят ими в плен.

(Примеч. автора)

26

Быть может, дальнейшие непосредственно вылившиеся строки попадут когда-нибудь на глаза Антуана Дальстейна, тоже капитана и полкового адъютанта велитов, моего товарища, и докажут ему благодарность, которую я храню за помощь, оказанную им мне, и за его великодушие при этих ужасных обстоятельствах.

(Примеч. автора)

27

Вице-король почтил память дель Фанте, предоставив пенсию его несчастным родителям. Город Ливорно позаботился о сохранении памяти Козимо дель Фанте: одна из улиц носит его имя и на доме под № 33 на улице Виктора Эммануила сохраняется посвященная ему надпись.