Читать «Рожденный для войны» онлайн - страница 46

Майкл Стэкпол

— Вот, теперь ты понимаешь, с каким дерьмом мне приходится иметь дело? Я хочу сказать, что есть много прекрасных людей, которые просто хотят пожать мне руку или попросить автограф, и это здорово, особенно когда это подростки. Но должен признать, что у меня внутри всегда немного холодеет, когда я слышу чей-нибудь голос, говорящий: «Эй, приятель, а ты не Ларри Акафф?» Я сразу же пытаюсь понять, что таким типам нужно, и высматриваю путь к бегству. Но, возвращаясь к началу разговора, хочу сказать, что терпеть не могу находиться в центре внимания публики. До того как грянула эта новость о Джошуа, головидеографы просто оккупировали лужайку перед домом моего отца. Сейчас уже светает, и я боюсь, они вновь все там собрались. Мать уже вне себя от бешенства. Ведь у нее вытоптали все цветочные грядки.

Феба вновь засияла в улыбке, и Ларри испугался, что сейчас она все сведет к шутке.

— А может быть, я смогу тебе помочь?

— Как?

Феба указала на панель компьютера.

— Казармы офицеров-холостяков стоят открытыми. Я могу поместить тебя туда.

— Спасибо, но как ты можешь поместить туда гражданское лицо, не наживая себе хлопот? Ведь ты же всегда чтила букву параграфа, Феба. И вряд ли Джордж смог тебя резко изменить.

— Он и не изменил. — Женщина похлопала по экрану. — Согласно букве параграфа, вы, гауптман в отставке Акафф, ни разу за три года не сообщили о своих должностных назначениях. Поэтому я привлекаю вас на службу в местную милицию и предписываю нести определенные общественные обязанности. Таким образом, все формальности соблюдены, и ты получаешь местечко, где эти видеопиявки до тебя не доберутся.

Ларри на секунду задумался, затем кивнул головой.

— Спасибо. Здорово придумано!

— Вот и хорошо.

— Я оценил твою заботу. Не только по этому факту, но и потому, что ты представила меня своим друзьям. Знаешь, я вовсе не был уверен, что смогу вписаться в эту жизнь, где есть немало кочек, но ты помогла мне их сгладить.

— Я же в долгу у тебя, Ларри. Он нахмурился.

— Да ведь ты же без меня познакомилась с моим кузеном. Насколько помню, я даже не представил вас друг другу.

— Не представил, но я говорю о другом долге. — Феба прикусила нижнюю губу. — Ведь ты же тогда остался на Элайне, и я всегда думала, что это моя вина.

— Эй, Феба, да ты что! Мой «Боевой Молот» потерял ногу и руку. Тебя и других отозвали на перегруппировку, чтобы прикрыть посадочную площадку, куда садился шаттл, чтобы забрать принца Виктора. Я знал, чем вы заняты, и мысленно находился с вами. Ведь ты вернулась бы за мной, если бы могла.

— Я-то вернулась бы, но все равно ты не заслужил того, чтобы оказаться в лагере и пройти через все унижения.

— Никто не заслужил плена, но я же не умер из-за этого.

— Ты хочешь сказать, все случившееся только закалило твой характер?

Ларри на секунду задумался, затем кивнул.

— Закалило и сделало мудрее. Я понял, что жизнь есть нечто гораздо более существенное, чем многие полагают, и это открытие многое для меня значило.

— И ты стал терпимее относиться к таким малым, как Бадди?

— Да нет, дело не в этом. — Он улыбнулся и с радостью увидел ответную улыбку на ее лице. — Я понял, что нет ничего важнее друзей. И спасибо, что ты лишний раз доказала правоту пройденного урока.