Читать «Путешествия Тафа (сборник)» онлайн - страница 133

Джордж Мартин

– Я проинформировала контрольную службу Намории и штаб-квартиру Хранителей, – сказала Квай. – Совет соберется. Я позабочусь о доставке Лордов-Хранителей из отдаленных районов. Как дела у вас, Таф? Ваше загадочное существо уже на борту?

– Скоро будет, – ответил Хэвиланд Таф, подмигнул и опустил глаза.

– Таф, – сказала Кевира. – Что это шевелится у вас в кармане?

– Ах, – сказал Таф. – В самом деле. – И тут из его кармана выглянула голова и с любопытством огляделась. Это была голова котенка – маленького, черного как смоль и с нежно сияющими желтыми глазами.

– Кошка, – разочарованно пробормотала Кевира Квай.

– Ваша догадливость просто потрясает, – сказал Хэвиланд Таф, осторожно вынул котенка из кармана и подержал в большой белой ладони, щекоча его пальцем другой руки за ухом. – Это Дакс, – произнес он торжественно. Дакс был почти вдвое меньше остальных, более старших котят, носившихся в «Ковчеге». Он выглядел шариком черного меха, странно сонным и ленивым.

– Чудесно, – ответила Хранительница. – Дакс, говорите? Откуда он взялся? Нет, не отвечайте. Я должна угадать сама. Таф, а что, у вас нет дел важнее, чем играть с кошками?

– Не думаю, – сказал Хэвиланд Таф. – Вы недооцениваете кошек, Хранительница. Они – самые цивилизованные из всех тварей. Ни один мир без кошек нельзя считать по-настоящему окультуренным. Знаете ли вы, что все кошки еще с немыслимых времен обладают пси-способностями? Некоторые цивилизации Древней Земли поклонялись кошкам, как богам. Да-да, именно так.

– Давайте прекратим этот разговор, – перебила его Кевира Квай. – У нас нет времени для бесед о кошках. Неужели вы возьмете это маленькое бедное животное с собой на Наморию?

Таф прищурился.

– Непременно, ибо это маленькое бедное животное, как вы его по-отечески назвали, – спасение Намории.

Она уставилась на него, как на сумасшедшего.

– Что? Дакс? Вы серьезно? О чем вы говорите? Ведь вы шутите, правда? Это безумная и злая шутка. Вы что-то погрузили на борт «Феникса», какого-нибудь гигантского левиафана, который очистит моря от этих разрушителей, что-то, чего я не знаю. Но вы не можете всерьез считать… Вы не можете… только не это.

– Именно это, Хранительница, – сказал Хэвиланд Таф. – Так утомительно объяснять очевидное – и не раз, а снова и снова. Я дал вам хищников, спрутов, плетехвостых – благодаря вашему упрямству. Они оказались бессильны. Поэтому я проделал большую мыслительную работу и клонировал Дакса.

– Котенка! – воскликнула женщина. – Вы используете крошечного котенка против разрушителей, огненных шаров и бегунов. Нет, это немыслимо.

– Посмотрим, – улыбнулся Хэвиланд Таф, наморщил лоб, посмотрел на женщину сверху вниз, сунул Дакса в просторный карман и быстро повернулся к ожидавшему его «Фениксу».

10

Кевира Квай нервничала. Двадцать пять Лордов-Хранителей, управлявшие защитой всей Намории, в штаб-квартире Совета, высоко на башне волнолома на Нью-Атлантиде, тоже обеспокоились. Они ждали уже несколько часов, некоторые – даже целый день. Длинный стол для заседаний был уставлен персональными переговорными устройствами, компьютерными терминалами и пустыми бутылками из-под воды. Стол уже дважды сервировался для еды и опять убирался. У широкого выгнутого окна, занимавшего всю заднюю стену, дородный Лорд-Хранитель Элис что-то тихо и настойчиво говорил Лорду-Хранителю Лисану, худому и мрачному, и оба время от времени бросали многозначительные взгляды на Кевиру Квай. Позади них за окном садилось солнце, и на большую бухту опускались чудесные ярко-красные сумерки. Картина была такой тихой и прекрасной, что они вряд ли заметили маленькую яркую точку – патрульный глайдер Хранителей.