Читать «Английский язык с Р.Л. Стивенсоном Остров сокровищ Robert Louis Stevenson Treasure Island» онлайн - страница 420
Роберт Льюис Стивенсон
3. 'Ask your pardon, sir, you would be very wrong (прошу прощения, сэр, вы были бы очень неправы), quoth Silver (промолвил Сильвер;
precious [`preSqs] humane [hju`meIn] carcase [`kRkqs] quoth [kwquT]
1. 'Right you were, sir, replied Silver; 'and precious little odds which, to you and me.
2. 'I suppose you would hardly ask me to call you a humane man, returned the doctor, with a sneer, 'and so my feelings may surprise you, Master Silver. But if I were sure they were raving — as I am morally certain one, at least, of them is down with fever — I should leave this camp, and, at whatever risk to my own carcase, take them the assistance of my skill.
3. 'Ask your pardon, sir, you would be very wrong, quoth Silver. 'You would lose your precious life, and you may lay to that. I'm on your side now, hand and glove; and I shouldn't wish for to see the party weakened, let alone yourself, seeing as I know what I owes you. But these men down there, they couldn't keep their word — no, not supposing they wished to; and what's more, they couldn't believe as you could.
1. 'No, said the doctor (сказал доктор). 'You're the man to keep your word, we know that (/зато/ вы человек /чтобы держать/ слова, мы это знаем).
2. Well, that was about the last news we had of the three pirates (это, пожалуй, последние новости, которые мы имели о трех пиратах = больше мы ничего о них не знаем). Only once we heard a gunshot a great way off (только однажды мы услышали ружейный выстрел вдалеке), and supposed them to be hunting (и решили, что они охотятся). A council was held, and it was decided that we must desert them on the island (было проведено совещание, и было решено, что мы должны оставить их на острове) — to the huge glee, I must say, of Ben Gunn (должен сказать, к огромной радости Бена Ганна;