Читать «Итальянская свадьба» онлайн - страница 175

Ники Пеллегрино

21

До свиданья. Удачи (фр.).

22

Пансион (ит.).

23

Джайв — танец афроамериканского происхождения, разновидность свинга.

24

Давай прогуляемся (ит.).

25

Шеф ранга — официант, отвечающий за обслуживание в пределах сектора (ранга) в обеденном зале.

26

Прошутто — итальянская сыровяленая ветчина.

27

«Креп Сюзетт» — традиционный французский десерт, блинчики с горячим апельсиновым соусом.

28

Поздравляем! (ит.).

29

С ума сойти! (ит.).

30

Стифадо — мясо кролика или говядина, тушенные в вине или виноградном уксусе с пряностями и луком.

31

Инвольтини — куриные рулетики, фаршированные грибами, ветчиной или сыром. Подаются со шпинатным соусом и цуккини.

32

Богоматерь Скорбящая (ит.).

33

Суп с соффрито (поджаренным на масле луком с морковкой, петрушкой и сельдереем).

34

Паппарделле — итальянские макаронные изделия в форме широких плоских ленточек; обычно подаются с мясным соусом.

35

Может означать мясной соус или же мясо, тушенное с чесноком и травами.

36

Мясные фрикадельки (ит.).

37

Замолчи! (ит.).

38

Мейда-Вейл — улица в северо-западной части Лондона, названная в память о сражении 1806 г. у селения Мейда в Италии, в котором английские войска одержали победу над французскими.

39

Сарту — рисовая запеканка со сборной мясной начинкой (куриное филе, индейка, свинина).

40

Минестроне — традиционный итальянский суп с овощами и пастой.

41

Сальтимбокка — популярное во всем мире римское блюдо: тонкий шницель из телятины с ломтиком прошутто и шалфеем.

42

Альянико — столовое вино из красного винограда сорта альянико, выращиваемого в Кампанье, на юге Италии.

43

Сицилийское блюдо: свинина на жаровне, фаршированная изюмом и миндальной пастой.

44

Баклажаны, тушенные в кисло-сладком соусе с луком и помидорами и приправленные уксусом и каперсами.

45

Дядюшка (ит.).

46

Одна унция составляет 28,35 г.

47

Одна пинта равняется примерно 0,57 л.