Читать «Зимняя любовь» онлайн - страница 108
Нора Хесс
Хантер вспомнил, что за месяц до свадьбы Тейлора и Лоры Флетч уехал в Канаду. «А дедушка знает ли, кто настоящий отец его внучки? — продолжал он свои размышления. — Наверное, нет. Ведь если бы знал, то непременно заставил бы сына жениться. Но кого же тогда Лора назвала ему в качестве отца?.. Похоже, она предоставила решать ему этот вопрос самостоятельно, как и остальным жителям поселка».
Опомнившись и не желая, чтобы Берта и Агнес неправильно поняли его затянувшееся молчание, Хантер начал разговор:
— Мой дом уже почти готов. Осталось достроить только крышу. А потом мы с Агнес поженимся.
Берта не удивилась такому сообщению — слухи об этом ходили уже давно.
— Твои дети уже знают об этом? — спросила Лора у Агнес. Та улыбнулась, обнажив ослепительно белые зубы.
— Да, я сказала им об этом вчера вечером. Дети обрадовались. Только Мэри не очень хочет этого. Бедная девочка думает, что все мужчины такие же, как ее отец.
Она посмотрела на Хантера.
— Но я сама убедилась, что мой будущий муж никогда не поднимет на меня руку. А дети в восторге от нового дома.
— Тебе, наверное, он тоже понравился, — заметила Берта.
— Трудно жить в такой тесноте. Когда все время кто-то вертится под ногами.
— Ты права, — рассмеялась Агнес. — Особенно когда готовишь еду на такую ораву.
— Теперь у тебя не будет таких проблем, — заверил Хантер. — Кухня в доме отдельно от других комнат.
Лора, расслабившись, молча наблюдала за их беседой. «Мне тяжело будет с ними расставаться!» — подумала она.
Когда пришло время уходить, она крепко обвила шею Берты руками и поцеловала ее в напудренную щеку. Старушка была удивлена и тронута поступком Лоры. Она не догадывалась, что та таким образом прощается с ней.
Не знал этого и Хантер. Лора поблагодарила его за то, что он оказался рядом в трудную для нее минуту. Улыбаясь, он заметил:
— Сегодня ты была неотразима. Если я тебе понадоблюсь, ты знаешь, где меня можно найти.
Он ушел, и ее глаза наполнились слезами. Она больше не рассчитывала увидеть своего верного друга…
* * *
Уже под вечер Лора достала из печи сковородку; Она приготовила Тейлору прощальный ужин: его любимое мясо, запеченное в тесте. Ему всегда нравилась ее стряпня, но на этот раз она превзошла саму себя, постаравшись сделать нечто бесподобное.
Лора немного успокоилась, когда занялась упаковкой вещей в дорогу. Она брала с собой кусок соленой свинины, мешочек кофе, две буханки хлеба, завернутые в полотно, одежду для себя и для дочери. Она надеялась, что этих продуктов ей с Жоли хватит, пока они с Лисом доберутся до острова.
Лора взглянула на рюкзак, лежавший в углу. В нем были кофейник, старая сковорода, нож и вилка. Те самые вещи, что она брала с собой в детстве, когда они с отцом ходили на рыбалку. В маленьком сарае за хижиной лежали два теплых одеяла и кусок брезента, которые оставалось только привязать к седлу.
«Осталось проститься только с отцом», — печально подумала Лора. Вчера она попрощалась с Мэйдой, хотя та и не подозревала об этом. Несмотря на то, что они подружились сравнительно недавно, Лора относилась к ней так же нежно, как и к своей давней подруге Джастин. «Жаль только, что я не увижу ее ребенка, — сожалела она. — И даже не узнаю, кто родится: мальчик или девочка…»