Читать «Годы» онлайн - страница 226

Вирджиния Вулф

13

Цитата из книги британского историка и философа Томаса Карлайла (1795–1881) «Прежде и теперь».

14

Имеется в виду Хай-стрит в Оксфорде.

15

Ин., 11, 25.

16

Пс., 89, 6.

17

Иов, 14,1.

18

Маргит, Истбурн, Брайтон — курортные городки на побережье Англии.

19

Имеется в виду лондонская церковь Святого Мартина на Полях, построена в 1726 г.

20

 «На мосту Авиньонском» — французская детская песенка.

21

Питер-стрит — вымышленное название.

22

Мелроуз-Плейс — вымышленное название.

23

Новоиспеченные адвокаты обзаводились белыми париками, которые затем никогда не мыли и не чистили. Пожелтевший парик — признак опытности.

24

Лев и единорог изображены на королевском гербе Великобритании (лев олицетворяет Англию, единорог — Шотландию).

25

Квинз-Гейт — улица в Лондоне, недалеко от нее (на Гайд-Парк-Гейт) Вирджиния Вулф родилась и жила до 1904 г.

26

Уитби — городок на северо-востоке Англии.

27

Браун-стрит — вымышленное название.

28

Китти О’Шей — возлюбленная и затем (после развода с первым мужем) жена Ч. С. Парнелла. Их добрачные отношения стали причиной громкого скандала.

29

По-видимому, имеется в виду напряженность, возникшая в то время между британцами и бурами в Трансваале.

30

«После бала» (1892) — исключительно популярный в свое время вальс Ч. К. Харриса (1867–1930).

31

Уоппинг — район доков в Лондоне. Имеется в виду, скорее всего, один из старейших пабов — «Надежда Уитби», построенный в 1570 г. и существующий до сих пор.

32

Собачий остров — часть Ист-Энда в излучине Темзы. С 1802 г. и до 40-х гг. XX в. — район доков и рабочих трущоб.

33

Пимлико — район Лондона, где жили люди среднего достатка.

34

Фраза из старинной английской детской песенки.

35

Хайямз-Плейс — вымышленное название.

36

Кью-Гарденз — Королевский ботанический сад в Кью, западной части Лондона (основан в 1759 г.). В 1919 г. Вирджиния Вулф написала рассказ «Кью-Гарденз».

37

Илинг — в то время — респектабельный пригород Лондона.

38

Букингемский дворец — резиденция британских монархов с 1837 г.

39

Британский флаг «Юнион-Джек», как известно, не двух-, а трехцветный (красно-бело-синий). Фрогмор — усыпальница в парке при Виндзорском замке.

40

Уиттеринг — по-видимому, вымышленное название.

41

Имеются в виду юбилейные празднества в честь круглой годовщины восшествия на престол королевы Виктории, которые устраивались дважды — в 1887 г. (50-летие) и в 1897 г. (60-летие), однако сильная засуха была только в 1887 г.

42

«Дневник маленького человека» («The Diary of а Nobody», 1892) — книга Джорджа и Уидона Гроссмитов. «Путешествие Раффа по Нортумберленду» — несуществующее произведение (хотя существуют «Путеводитель Раффа по гостиницам» и «Красоты Челтнема в описании Раффа»).

43

Данте, Чистилище, Песнь 15-я, перевод М. Лозинского.

44

Ричмонд-Грин — живописный луг в Ричмонде, окруженный домами XVIII в.