Читать «Капризный ангел» онлайн - страница 99

Барбара Картленд

Что же до секретности, то в кузене она была уверена. Ведь Френсис Тетертон дал ей слово чести сохранить в тайне все, что касается их с Рудольфом встречи в «Королевской границе». А вот что подумал премьер-министр, узнав о столь стремительной перемене планов своего монарха? В самом деле! Еще утром Рудольф грозил отречением от престола, а вернувшись во дворец после свидания с нею, заявил, что не имеет ничего против брака с леди Викторией. Более того, готов жениться на ней хоть завтра!

– Тебе же придется объяснить придворным причину такой непоследовательности! – укорила его Тильда тогда, во время встречи в «Королевской границе».

– Ни за что! Боюсь, излишние подробности могут навредить нам обоим, – улыбнулся он и, взяв ее за подбородок, взглянул на прелестное личико своей невесты. – Да ты и сама проявила изрядное непослушание, не так ли, леди Виктория? Повела себя как капризный ребенок, настояла, чтобы профессор повел тебя в «Хофбройхаус». Неслыханно! Как подумаю, в какие неприятности ты могла впутаться!

– О, неприятностей было хоть отбавляй! Но ведь рядом со мной был ты!

– И слава богу! – серьезным тоном отвечал ей Рудольф. – Действительно счастье, что я оказался рядом с тобой.

– Не уверена, что мама назвала бы это счастьем. Она наверняка пришла бы в ужас, узнай о том, что мы провели с тобой несколько дней наедине в домике фрау Штрудель. И даже спали в одной кровати.

– Будем надеяться, что об этом никто и никогда не узнает, любовь моя! И пожалуйста, помни об этикете, когда мы встретимся с тобой у входа во дворец. Будь сдержанна в проявлении чувств и даже, по мере сил, застенчива!

– Постараюсь!

– Одному богу известно, как трудно будет мне удержаться от того, чтобы не обнять тебя и не начать целовать на виду у всех!

– Я постараюсь тебе понравиться! Мне приготовили специальный наряд для торжественной встречи. А ведь до сих пор ты видел меня только в костюме простой крестьянки.

– Обворожительной крестьянки! Ты была самой красивой крестьянкой на свете, мой маленький прелестный ангел!

– А помнится, ты даже отказался целовать меня – и все из-за моей ангельской внешности! – не преминула упрекнуть его Тильда.

– Да! Я изо всех сил старался вести себя прилично, но не смог!

– И я ужасна этому рада.

– Только святой или человек, лишенный зрения, может вынести искушение быть рядом с тобой. Твои губки… они так соблазнительны.

– Мне хочется всегда быть… соблазнительной для тебя.

– Куда уж больше! Какая это была мука – спать с тобой в одной постели, разделенной дамбой!

– Но ведь это ты сам велел ее соорудить!

– Да, иначе мне было не устоять и я бы все время ласкал тебя.

– Думаю, мне бы это понравилось! – прошептала Тильда.

Лошади медленно объехали величественный фонтан, расположенный прямо напротив парадной лестницы, ведущей во дворец. Растворились массивные двери, украшенные золотой резьбой, и Тильда увидела Рудольфа, вышедшего из дворца для торжественной встречи с ней. И в тот же миг она забыла все наставления и предупреждения, которые он ей давал накануне. Какое счастье опять видеть его! И как он необыкновенно хорош в этом белом парадном мундире, шитом золотом, с золотыми эполетами и синей орденской лентой на груди.