Читать «Любовь с итальянским акцентом» онлайн - страница 32
Лариса Юрьевна Теплякова
— Я звоню поздравить тебя с Рождеством! — воскликнул Алессандро.
— Ты все перепутал! Это у вас католическое Рождество в декабре. У нас христианское Рождество — седьмого января. Но все равно спасибо.
— Я уже перечислил тебе немного денег, — благодушно сообщил ей заботливый Алессандро. — Проверь свой счет в банке. Я хочу, чтоб у тебя, мамы и Антонио был богатый праздничный стол.
— О, спасибо! — поблагодарила Наташа. — Не ожидала. Гуманитарная помощь.
— Да, да, гуманитарная помощь, — подхватил он. — Ты, как всегда, права. Я видел по телевизору, что у вас очень плохо с фруктами зимой. Надо всегда кушать фрукты, много фрукты. Особенно Антонио.
Наташа положила трубку и подумала о том, как нелогично все в этом мире: родной отец и дед находятся в двадцати минутах езды от Антошки, но нисколечко не думают, ест ли ребенок фрукты в достаточном количестве. А чужой дядя из-за границы присылает денег. Непостижимо.
Анна Андреевна уже привыкла не терзать дочь расспросами. Она, конечно, слышала их разговор, и Наташе показалось, что глаза матери светились гордостью за нее. А может, это только показалось.
Новогодье… В ночное звездное небо с боем курантов взлетает столько заветных желаний! Взрослые на миг становятся детьми и слепо верят в лучшие перемены. Где-то там, среди созвездий, кружат наши заветные мечты, чтобы когда-нибудь вернуться к нам и воплотиться. Не зря говорят про счастье — как с неба свалилось.
Ах, Алессандро, ты и сам не знаешь, что ты сделал! У Наташи Симаковой словно крылья выросли — сил прибавилось. Школьное представление получилось на славу. Отыграли его не раз. Подруги были бесподобны в шелковых блузках и платьях в свете свечей. А дома пахло мандаринами, яблоками и хвоей.
В начале марта в жизни Наташи случилась Венеция. Этот город и вовсе показался ей миражом — так он был необычен. Завораживающее действо карнавала днем; чувственный секс вечером. Все смешалось — музыка, маски, свечи, фонари, шепот, смех. Таинственный, хрустальный, хрупкий мир грез, фантазий, волшебство, в котором нельзя жить вечно.
В один из дней Наташа задумчиво сказала своему итальянскому любовнику:
— Я — женщина из плоти и крови… Понимаешь? Я…
Но Алессандро не дал ей договорить. Он откликнулся, потянувшись к ней:
— О да, да! Из плоти…
— О, ты не понял, я не о том. Я говорю, что я реалистка, а не воздушное существо. Я хочу знать, как живут коренные жители города, как работают. Ведь не могут же они всегда веселиться. Я хочу как бы заглянуть за занавес в театре.
— Зачем? — искренне удивился ее итальянский друг. — Разве это интересно?
— Да! Мне интересно! Ну пожалуйста! — попросила Наташа.
— Хорошо. — Он даже немного поскучнел. — Встанешь завтра в шесть часов утра?
— Легко! Если сегодня ляжем спать пораньше, так тем более, — заверила Наташа.
— Как хочет моя душенька, — повиновался ее галантный кавалер.
На следующее утро они, одевшись теплее, прогуливались по набережным города. Тут и там по воде медленно двигались баржи, груженные фруктами, вином, мукой, сладостями и еще много чем, что обычно требуется в многочисленных кафе и ресторанчиках Венеции. Работали даже небольшие рынки прямо на воде. Торговцы продавали с лодок рыбу, овощи, морепродукты. Стоял ровный, но негромкий, гул голосов, который лишь изредка нарушался редкими гортанными выкриками. К удивлению Алессандро, Наташа с интересом вглядывалась в лица торговцев, грузчиков. Среди смуглокожих южан мелькали и славянские лица.