Читать «Голос сердца. Книга первая» онлайн - страница 210

Барбара Тейлор Брэдфорд

Увидев Виктора, он выпрямился и поспешил открыть дверцу.

— Куда сейчас, хозяин?

— Обратно в «Клэридж». Спасибо, Гас. — Виктор уже ступил одной ногой в машину, но внезапно изменил свои планы. — А вообще-то я пройдусь пешком. Нужно подышать свежим воздухом. Ты мне не нужен до вечера, Гас. К четырем часам свяжись со мной, и я подробно расскажу тебе о планах на вечер.

— Все понял, хозяин.

Виктор отошел от машины и посмотрел на нее восхищенным взглядом. Это была его последняя покупка, «Бентли Континентал» с раздвижным верхом. Дорогая машина, но она стоила затраченных денег. Великолепное творение рук человеческих! Глянцевито поблескивающее бордовое чудо! Его верхняя раздвижная часть была оттенка буйволовой кожи, а по шинам шла белая полоса. Автоматическая коробка передач. Сидеть за рулем такой машины было большим удовольствием. Виктор гордился двумя качествами в себе: непогрешимым вкусом в отношении автомобилей и способностью с первого взгляда безошибочно определять породистую лошадь. Его машины и лошади всегда были изящны, стремительны и бархатисто-гладки.

Дойдя до Керзон-стрит, Виктор повернул налево и направился к площади Беркли-сквер, намереваясь совершить полный круг по Мейфэар, прежде чем вернуться в отель. Но, проходя угол Честерфилд-стрит, он вдруг подумал: «Может быть, мне заглянуть к Франческе, чтобы самому убедиться, что с ней все в порядке? В этом же нет ничего дурного». Виктор резко повернул на Честерфилд-стрит и прогулочным шагом пошел по улице. Но, приблизившись к дому Франчески, он вдруг поймал себя на том, что его незваный приход может вызвать у девушки раздражение. С ее воспитанием она может воспринять это как проявление дурного тона. Англичане уделяют такое немыслимое внимание некоторым вещам! Виктор вспомнил постоянное ворчание Катарин по этому поводу. Явиться на порог Франчески без предварительного уведомления — это, без всякого сомнения, проявление дурного тона. Он бросил быстрый взгляд на дверную ручку, за которую ему очень хотелось сейчас взяться, но обуздал свой порыв и с целеустремленным видом безостановочно прошествовал мимо. Виктор поднялся на Честерфилд-Хилл, затем повернул направо и спустился по Чарлз-стрит, держа путь к площади Беркли-сквер.

Первое, что он заметил, выйдя на площадь, были витрины цветочного магазина Мойзеса Стивенса. Это был очень респектабельный магазин. Внутренняя сторона витрин омывалась потоком воды, и Виктор немного сдержал шаг, чтобы понаблюдать за процессом. Механизмы всякого рода всегда вызывали у него большой интерес, и он частенько ковырялся в них у себя на ранчо. Но никогда не прикасался к машинам. Ник не уставал повторять, что такого доморощенного механика, как Виктор, и близко нельзя подпускать к дорогостоящим автомобилям.

Вода стекала по стеклу, образуя нереально красивый занавес, и Виктор решил, что она вероятно, поступает из скрытой распределительной системы на потолке и по сложной сети труб. Он какое-то время любовался этой картиной, затем подошел поближе и заглянул сквозь этот подвижный, постоянно менявший свои очертания занавес в витрину. Он увидел гору цветов такой изумительной красоты, какой он не видел уже долгое время. Они были всех оттенков красного: от насыщенного бордового до оранжевого, отсвечивающего фуксином и лиловым; бледно-желтые и снежно-белые. Среди этих роскошных цветов было много зелени также разных оттенков. Губ Виктора коснулась улыбка. Его настроение сразу же поднялось. От этой прелести исходило дыхание весны, которое будило воспоминания о залитых солнцем зеленых лугах, пробуждающихся от зимнего сна деревьях с нежными, едва проклевывающимися листочками и сияющих голубизной небесах. «Какой контраст с этим ужасным, пропитанным сыростью мартовским днем», — подумал Виктор. Если эти цветы смогли улучшить его настроение, то уж, конечно, им удастся доставить удовольствие и вызвать улыбку на лице Франчески.