Читать «Крест и корона» онлайн - страница 229

Нэнси Бильо

Я почувствовала, как напряжение повисло в другом углу комнаты, где стояли трое мужчин. Я сделала шаг к леди Марии:

— Я прошу не за себя, а за своего отца, сэра Ричарда Стаффорда, который содержится в лондонском Тауэре. Его обвинили в попытке помешать королевскому правосудию во время казни моей кузины леди Маргарет Булмер.

Она сочувственно посмотрела на меня:

— Я ничем не могу помочь узнику Тауэра. Приказы моего отца не оспариваются.

— Но он оказался в заключении по распоряжению герцога Норфолка и епископа Гардинера, а вовсе не короля, — сказала я.

Она повернулась к ним:

— Это правда? Епископ, зачем вы сделали это? Этот человек считается опасным? Он изменил его величеству?

Гардинер, разрываемый противоречивыми эмоциями, посмотрел на нее. Наконец натянутым голосом проговорил:

— Нет, Ричард Стаффорд не изменник. Он лишь хотел сократить страдания своей родственницы, которую сжигали на Смитфилде. Ничего, кроме этого. Это преступление не подходит под категорию государственной измены.

— Тогда вы сможете сделать так, чтобы его выпустили? — спросила она. — У вас есть на это полномочия?

Гардинер и Норфолк переглянулись.

— Почему вы медлите? — настаивала принцесса, и в голосе ее прозвучала гневная нотка.

Гардинер поклонился:

— Я позабочусь об этом. Стаффорд будет освобожден до конца недели.

— Я рада, — сказала она и снова повернулась ко мне. — Могу я сделать для вас что-нибудь еще?

— Мне нужно только вернуться вместе с братом Эдмундом в Дартфордский монастырь без помех. — Я намеренно выделила два последних слова, чтобы их смысл дошел до всех, кто находился в комнате. — Я прошу вашего благословения, леди Мария.

Она взяла меня за руки и сжала их.

— У вас есть друг на всю жизнь. Моя мать-королева чтила одно лишь доминиканское благословение. Хотите услышать его от меня?

Мы с братом Эдмундом встали перед ней на колени и закрыли глаза.

Она медленно проговорила:

— Да благословит нас Бог Отец. Да исцелит нас Бог Отец. Да дарует нам просветление Бог Дух Святой: даст глаза, чтобы видеть, уши, чтобы слышать, руки, чтобы делать дело Божие. Аминь.

Я поднялась на ноги и сделала прощальный испанский реверанс.

— Gracias a Dios у la Virgen, — сказала я.

Она улыбнулась, и в ее глазах снова блеснули слезы.

— Я знаю, вы теперь должны поговорить с герцогом Норфолком и епископом Гардинером, — произнесла я, пятясь к двери, потому что никто не может поворачиваться спиной к королевской особе. — Надеюсь, вы позволите нам уйти?

— Только если вы обещаете писать мне, Джоанна. И писать часто, — сказала она.

— Это будет для меня большой честью. — Я уже стояла у самой двери. Брат Эдмунд — рядом со мной.

Он открыл мне дверь. Я в последний раз взглянула на леди Марию, потом на епископа Гардинера. Его светло-карие глаза вперились в меня, но прочитать их выражение я не могла.

Наконец мы вышли из комнаты, затем покинули дом Норфолка. На город опустился вечер.

Джон чуть не расплакался от радости, когда мы появились в конюшне.

— Все давно разъехались, а вас все нет и нет — я уж не знал, что и делать.