Читать «Ласковый огонь» онлайн - страница 28

Оливия Трейси

Зайдя в свой номер, она стремительно бросилась к кофру и, открыв его, извлекла из вороха вещей нечто струящееся, воздушно-легкое, непередаваемого цвета. Нет, это был не примитивный красный цвет, раздражающий яркостью и бьющий в глаза. В нем смешались оттенки спелой вишни, заката, разлившегося над рекой, розы, отливающей темным бордо на изгибах лепестков.

За окном уже спускались сумерки, и вечерний город постепенно преображался. Сверкало изумительной подсветкой здание оперного театра, напоминавшее конструкцию из огромных раковин. Во всей атмосфере уже ощущалось приближение Рождества. Здание напротив отеля светилось разноцветными огоньками, оформленными в виде дерева, похожего на гигантскую ель.

Сильвия быстро надела платье и пришла в восторг от собственного отражения в зеркале. Узкие бретели и низкий вырез подчеркивали изящество высокой шеи. Алый шелк облегал ее стройную фигуру, спускаясь легкой волной почти до самых щиколоток. Справа был разрез, достигавший середины бедра. Эта пикантная деталь не только позволяла окружающим оценить стройность ног Сильвии, но и давала ей возможность двигаться легко и непринужденно.

Яркий цвет платья как нельзя лучше гармонировал с рассыпавшимися по плечам черными локонами. Сильвия надела черные лакированные босоножки на высоком каблуке и, бросив в маленькую черную сумку сотовый телефон и портмоне, спустилась вниз. Вместо Фреда на ресепшене она увидела незнакомого молодого человека. С милой улыбкой она вручила ему ключ от номера и устремилась к двери, за которой сиял огнями манящий город. Взяв такси, она назвала водителю нужный адрес и, откинувшись на спинку заднего сиденья, устремила взор в окно.

7

Ей показалось, что прошло совсем немного времени, но, взглянув на часы, она поняла, что ехали они не менее получаса. Машина остановилась возле нужного заведения, двери которого были широко распахнуты, а над входом переливался разноцветными огнями гигантский попугай, прижимавший к себе пестрым крылом пивную кружку. Публика, как и заверил ее Фред, выглядела весьма демократично. Казалось, каждый из посетителей заглянул сюда случайно, но потом решил задержаться. Джинсы и шорты, футболки и ковбойки навевали мысль о предшествовавшем пляжном отдыхе. Сильвия села за столик у окна и заказала апельсиновый сок и любимый кофейный ликер. Официант осведомился, не желает ли она отведать мяса кенгуру, и Сильвия, немного подумав, согласно кивнула.

Принесенное вскоре блюдо из мяса сумчатого животного напомнило ей мясо косули. «Бейлис» тоже был превосходен, и все это вместе создавало ощущение праздника. В это время она заметила, что через пару столиков от нее сидит черноволосый парень, не спускающий с нее дерзкого и откровенного взгляда. С верхнего этажа доносились звуки томной музыки, и Сильвия решила, что настало время потанцевать. Тем более что взгляд нахального парня был ей не слишком приятен. Покидая свой столик, она надеялась укрыться от этого дерзкого созерцания.