Читать «Республика словесности: Франция в мировой интеллектуальной культуре» онлайн - страница 418

Вера Аркадьевна Мильчина

625

Blanchot M. Faux pas. P. 137.

626

Проблемам романа и роману как проблеме в 1943 году был посвящен специальный выпуск литературного журнала «Конфлюанс», представляющий собой ценнейшее свидетельство забот французских романистов в годы второй мировой войны. См.: Problèmes du roman // Confluences. 1943. № 21–23. Анализ этого сборника, включающего в себя размышления о романе почти пятидесяти французских писателей и критиков того времени, в связи с историей творческого замысла «Чумы» А. Камю, см.: Фокин С. Альбер Камю. Роман. Философия. Жизнь. СПб.: Алетейя, 1999. С. 194–197.

627

Blanchot M. Faux pas. P. 190.

628

Ibid. P. 193–194.

629

Ibid. P. 194.

630

Sartre J.-P. Situations, I. Paris: Gallimard, 2000 (1947). P. 113–132.

631

Малларме С. Сочинения в стихах и прозе. М.: Радуга, 1995. С. 411. Перевод Е. Лившиц немного изменен. Ср.: Mallarmé S. Correspondance. Lettres sur la poésie / Ed. de B. Marchal. Paris: Gallimard, 1995. P. 585–586.

632

Blanchot M. Faux pas. P. 197.

633

Ibid. P. 283.

634

Nancy J.-L. Le nom de Dieu chez Blanchot // Magazine littéraire. 2003. Octobre. № 424. P. 68.

635

Blanchot M. Thomas l’obscur. Paris: Gallimard, 1941. P. 133.

636

О призрачности персонажей и вещей («фигур») в прозе Бланшо см.: Hurault Marie-Laure. Maurice Blanchot. Le principe de fiction. Presses universitaires de Vincennes, 1999.

637

В дальнейшем будет рассматриваться вторая, сокращенная автором версия этого произведения (1950).

638

Визуальность отчетливо проявляется и в некоторых ранних рассказах Бланшо 30–40-х годов («Последнее слово», «Безумие света»), зато практически полностью отсутствует в поздней автобиографической новелле «Мгновение моей смерти» (1994).

639

Blanchot Maurice. Le Très-Haut. Gallimard, 1975 (L’Imaginaire). P. 58. О «существах», населяющих основу ковра, говорится несколькими строками выше: «Мне вздумалось приблизиться и подуть на шерстяную ткань; меня тут же окружили хлопья оческов, десятки крохотных мотыльков, они залепляли мне глаза, я отплевывался от них.

— Что за грязь, — вскричал я, закрывая лицо руками, — настоящий рассадник насекомых. — Я с отвращением подумал об этих тысячах живых существ — моли, всяких других тварей, которые роились внутри. — Как ты можешь хранить такую гадость?» (Ibid. Р. 57–58).

640

См.: Blanchot Maurice. Aminadab. Gallimard, 1942. P. 8.

641

Бланшо Морис. Рассказ?: Полное собрание малой прозы / Сост. и пер. В. Лапицкого, СПб.: Академический проект, 2003. С. 61.

642

Вспоминаются оптические эффекты живописи барокко, знаменитые «Менины» Веласкеса, где игрой зеркал в картину вовлекается фигура самого живописца.

643

Blanchot Maurice. Le Très-Haut. P. 149.

644

Ibid. P. 150–151.

645

Blanchot Maurice. Aminadab. P. 20.

646

Ibid P 23.

647

Blanchot Maurice. Le Très-Haut. P. 48.

648

Ibid. P. 188.

649

Этимология имени неясна. Скорее всего, оно тем или иным способом образовано от латинского dominus, «господин» (что намекает на финальную роль этого человека в судьбе героя); но возможно также, учитывая интерес Бланшо к славянским языкам и народам (отразившийся, например, в одной из первых его новелл «Идиллия»), что оно восходит к русскому «дом», то есть спутник Тома непосредственно олицетворяет собой то лабиринтное пространство, куда попал последний.