Читать «Токсикология» онлайн - страница 14
Стив Айлетт
— Он представляет опасность хорошего примера, — прошипел Шив, трогая нож.
— Точно. Мы подмочим нашу репутацию.
— Смерть, — хрюкнул Мори.
— Мы не можем потерять Фортезу, — заявил Ноуздайв. — Он хорош — незаменим.
— Похоже, он без напряга сам себя заменил слоном, — без интонаций проворчал Мистер Флек. Он был не тем человеком, кто повышает голос, чтобы его услышали, — и его таки никто никогда не слышал.
— Это тоскливое млекопитающее, — прошипел Шив, — волоокое и загадочное, убьёт нас всех.
— Шеф даже не знает, что Лёгкий выходит в этих выставочных штуках, — добавил Бликер. — Когда ему доложат, наши ноги сунут в пустой тазик судьбы и зальют будущим по колени.
— А уши забьют мини-овощами, — прошипел Шив.
— Давайте я поговорю с мальчиком, — проворчал Мистер Флек. — Он мне доверяет.
По традиции старика никто не услышал.
— Смерть, — хрюкнул Мори.
Мистер Флек навестил квартиру Лёгкого, чтобы в дружеской обстановке обсудить решение ребят переселить его на кладбище слонов. Пока он ждал в гостиной, ребята установили бомбы на каждом углу здания, сознательно избегая методов групповой работы. Процесс запустил одиночка, отправив в небытиё и Мистера Флека, и квартиру, и федералы наступили на горло информации о других, решив, что произошла очередная небрежно проведённая спецоперация. Термидор зафиксировал групповой стиль, но счёл, что виновна конкурирующая группировка — может, Бетти выбирается из своих пластов. Полагая, что мертвы оба — и Лёгкий, и Мистер Флек, он объявил бандитскую войну.
Тем временем Лёгкий летел на скользуне глубоко под землёй в Светлопив-сити, слишком усталый и сбитый с толку, чтобы мстить. Он кого-то оскорбил, что-то нарушил? Почему он докатился до нелепой рутины побега? Он знал, что те, кто подозревает, что он выжил, изгнали его из своей жизни. Слёзы, жирные, как клей, текли по его лицу.
Но, наконец, он обнаружил, что в отношении масок не одинок. Есть даже группа поддержки для преступников как раз в его положении. Однажды вечером он слушал, как его брат по страданиям обращается к группе.
— Меня зовут Джош, — говорил брат. — Я ношу лицо Ньюта Гингрича уже… да, три года. В отличие от вас, я этим никогда не гордился. Но я намерен вытерпеть оскорбления, презрение, ненависть — и прожить свою жизнь как можно лучше. Вот всё, что я хотел сказать.
Когда Джош садился, ему аплодировали. Позднее Лёгкий слышал, что пластический хирург переделал маску в Бориса Карлоффа, укоротив лоб.
Но в тот вечер, когда Джош сел, Лёгкий узрел бледную лошадь, сидящую справа от него, — самое лощёное создание, какое он только видел. После встречи она подошла к нему.
— Тебе, как, впрочем, и мне, это уже не нужно, бивнявый.
— А чего ты здесь?
— Ищу злую волю. Я Леди Мисс В. Сокращение от Вольтер — я хозяйка «Кулака Иронии» под Улицей Валентайн. Смирению на земле всегда рады, Лёгкий.
Девушка-пони вела его через город и вниз по лестнице к входу в подвал. Она указала на экспонометр над дверью, чтобы измерять интенсивность мерцания ПВК, и ввела его внутрь.
«Кулак Иронии» высвечивал все душевные кости сердца. Перед тем как стиснуть зубы от отчаяния, посетителям неплохо бы сунуть в рот щедрый шмат резины. В исчёрканной лазерами толпе стоял Чуй Индевор, скелет, залощенный во влажную замшу, Энни Дробек, которая разъединила кожу на голове, чтобы сделать съёмный женский капюшон, Тед Глут, человек, запертый в теле копа, и сотни тех прочих, кто, измученный скребущими взглядами унывающей Америки, принял решение стать системным объектом внимания. Кто-то отрастил бороду, состоящую исключительно из лицевых мышц. Другие напрямую запятнали черепа подобиями собственного лица, чтобы сохранить индивидуальность в могиле. Чёрный парень покрыл всё тело татуировками флага США, что могло вылиться в обвинение в оскорблении полиции. Пары, разыгрывающие похищение инопланетянами, считали общим местом толпу клизм. Будда Струп заменил глаза скомканными докладными и тоскливыми апологиями. Ариэль Хай-Блоу оказался таким инвертом, что прилепился к потолку и положил зеркало на пол.