Читать «Огненный рай» онлайн - страница 19

Сьюзен Виггз

— Мистер Нортбридж пригласил на игру в покер, и мне хочется выиграть сегодня хотя бы полкроны. — Она накинула вязаную шаль на плечи.

— Кажется, отцу сегодня хуже, — с тревогой произнес Эштон. Кэрри завязала шаль на груди.

— Пошли за Гуди Хаас, она приготовит для него лечебную настойку из патоки.

— Ее настойки уже не помогают. — Эштон грустно покачал головой.

— Тогда не знаю, что еще предложить. Спокойной ночи, Эштон. Возьму индейского пони. Меня не жди, ложись спать. Терпеть не могу, когда ты контролируешь меня…

Выбежав на улицу, девушка стремглав бросилась по направлению к конюшням. Эштон с порога позвал ее, но, услышав в ответ беззаботный смех, сердито захлопнул дверь.

— Не удерживай ее, сынок, — раздался за спиной дрожащий голос отца. Эштон обернулся и быстро подошел к нему.

— Папа, я не знал, что ты не спишь.

Он не был уверен, слышал ли отец разговор с сестрой о его состоянии здоровья.

— Тебе ничего не хочется?

Роджер покачал головой.

— Принеси стул и сядь рядом, сынок, нам нужно поговорить.

Чувство безнадежного отчаяния переполняло Эштона. Сын сел рядом с отцом. Роджер превратился в бледную копию когда-то энергичного и сильного человека — невероятная худоба с черными кругами под глазами. Стул заскрипел на неровном полу, когда Эштон придвинул его ближе к кровати.

— Игра в покер… — еле проговорил Роджер сиплым голосом. — Кто такой этот Нортбридж?

Эштон перевел взгляд на дымящую масляную лампу, стоящую на камине.

— Один друг.

Роджер кивнул головой. Возможно, он догадывался о свиданиях дочери, а возможно, и нет. В любом случае, он, как и Эштон, не мог удержать Кэрри от них.

— Наша Кэрри, должно быть, пользуется большим успехом, — проговорил Роджер. — Кажется, девочка счастлива. Если бы мать была жива, она, возможно, воспитала бы ее лучше.

— Ты был для нас и отцом, и матерью.

На сухих губах Роджера появилась улыбка. Но выглядел он так, как будто у него совсем не осталось сил.

— Папа, что с тобой? — насторожился Эштон, готовый прийти отцу на помощь. Роджер чуть приподнял ослабевшую руку.

— Сиди, не волнуйся. Я так много не успел тебе дать, сынок, но восхищаюсь, каким ты стал. Мне нравится твоя серьезность, преданность и даже упрямая гордость, с которой ты ездишь верхом по Ньюпорту, будто город принадлежит тебе.

Эштон молча смотрел на отца, не в силах произнести ни слова. Еще никогда отец так откровенно не разговаривал с ним, видимо, чувствовал приближение смерти.

— Мне еще так много надо тебе сказать, мой мальчик, так многому научить. — Дыхание со свистом вырвалось у него из груди. — Возможно, настало время признаться, что я не был наемным работником, гнувшим спину за зарплату.

— Не понимаю, сэр, — нахмурился Эштон. — Мы ни в чем не нуждались.

— Да, сын, но на это были свои причины.

Казалось, невидимая тяжесть сжимала ему грудь, и каждое последующее дыхание требовало от него все больше сил.

— Пришло время серьезно поговорить, сын, — прошептал он. — Не стоит переживать из-за меня. Я прожил более, чем заслуживаю. Достаточно долго, чтобы увидеть, как ты превратился в настоящего ответственного человека… — Приступ кашля прервал его слова. Эштон наклонился и взял отца за плечи. Роджер дал ему знак снова сесть на стул. — Единственное, о чем сожалею, так это о том, что так мало тебе дал.