Читать «Крылья мрака» онлайн - страница 85

Тильда Гир

Глава 23

— Врачу, исцелися сам, — пробормотал эливенер, приняв из чьих-то рук большую корзину с харчами и мельком оглядев почти голый хвост целителя. Лэса поспешила захлопнуть двери и придавить их скамейками, нагроможденными одна на другую. Потом тоже глянула на старенького врача — и одну скамейку сняла, чтобы доктору было на чем сидеть. Сами-то путешественники могли прекрасно устроиться и на полу, и на помосте, но с доктором предстоял длинный разговор, и иир'ова побоялась, что тот без привычных условий не выдержит.

Уроборос и Лэса занялись изучением содержимого корзины и сервировкой ужина, а брат Лэльдо, проводив целителя к помосту и предложив ему сесть, задумчиво почесал в затылке, не зная, с чего лучше начать. Но врач, похоже, не особо интересовался предстоящим разговором. Куда большее любопытство вызвали у него булатные посохи, лежавшие на краю помоста.

— Малыш! — вдруг мысленно окликнул кого-то врач. — Поди-ка сюда!

Путешественники обернулись, не зная, к кому он обращается, но целитель, хотя и передавал на общедоступной ментальной волне, на них не смотрел. Он повторил:

— Поди сюда! Кенард, тебе говорю!

Смущенный ученик выбрался из-за помоста и, поджав хвост, подошел к старшему коллеге.

Старый врач, не обращая внимания ни на путешественников, ни на уробороса, приказал, используя общую ментальную волну:

— Подай-ка мне вон те жезлы!

Он показал на посохи.

Кенард подбежал к помосту, но, протянув руки к посохам, вдруг замер.

— Не бойся, они не кусаются! — мысленный голос врача звучал резко и властно.

Крохотный Кенард осторожно потащил к себе один из посохов, и брат Лэльдо поспешил помочь ученику, опасаясь, как бы тот не уронил довольно тяжелый кусок металла себе на голову. Взяв оба посоха, эливенер протянул их старому врачу, но тот показал пальцем на пол:

— Положи.

Эливенер послушно выполнил приказание.

Старый врач слегка наклонился, рассматривая изделия суртов, но ничего не сказал. Подняв голову, он перевел взгляд на уробороса, ни на шаг не отходившего от Лэсы.

— И откуда же ты к нам явилось, чудное существо? — спросил он. — Какого ты роду-племени?

Уроборос смущенно уставился в пол.

— Я… этот… как его…

— Ну, мне-то можешь голову не морочить насчет своего божественного происхождения, — спокойно передал старый целитель. — Отвечай без дураков.

Уроборос обрадовался тому, что не нужно изображать из себя черт-те что, и объяснил старику, кто он таков и как очутился в здешних краях.

— Значит, ты умеешь добывать из земли металлы? — спросил старец. — Всякие?

— В общем, да, — ответил Дзз. — Когда подрасту — смогу. Кроме серебра, это дело женское. Но у нас очень строго следят, чтобы все шло по порядку. Ну, сначала золото, потом — медь, и так далее. Учитель в школе все время повторяет — не лезь вперед старших в новое месторождение, на ртуть напорешься — хвостом не отделаешься!