Читать «Крылья мрака» онлайн - страница 61

Тильда Гир

И еще им предстояло освоить новое дело — гадание на зеркале. Вот только зеркало Бенет могла принести лишь тогда, когда стемнеет. Но Лэсе не хотелось ждать. Ведь это значило бы, что погадать они с братом Лэльдо смогут только утром… а иир'ова надеялась, что к утру они уже сорвутся из поселка кузнецов.

Идея, возникшая у нее, была предельно проста: до конца дня еще далеко, нужно просто пойти к пастуху и попросить зеркало взаймы.

Оставив флакончики со змеиным ядом и соком белены дома, путешественники со всех ног припустили в степь, взяв курс на козье стадо. Но уже издали они заметили, что там происходит неладное. Пастух Десимус и огромный козел сражались с каким-то зверем, явно намеревавшимся полакомиться козьим мясцом.

Зверь, увлеченный битвой, и не думал закрываться ментальным щитом, хотя, наверное, умел это делать, раз уж такой способностью обладали все местные существа.

Путешественники, на бегу рассматривая агрессора, решили, что он немного похож на гигантскую жабу, только, в отличие от жаб, у него были очень длинные, вытянутые вперед челюсти, сплошь утыканные крупными острыми зубами, вроде бы даже загнутыми внутрь.

Пастух колотил чудище по спине своим крепким деревянным посохом, козел, яростно блея, разбегался и поддавал чудищу рогами, но коротконогая тварь с широким плоским телом упорно ползла вперед, не обращая внимания на защитников стада. Ее спина и бока были отлично защищены: их покрывали роговые чешуи и наросты серо-песочного цвета. Глупые козы метались и вопили, но не догадывались просто-напросто убежать подальше. Впрочем, кто знает, возможно, они чуяли других врагов — невидимых, затаившихся неподалеку?

Уже подбегая к месту схватки, брат Лэльдо сообразил, что ни у него, ни у Лэсы нет никакого оружия, и как, собственно, они собираются отгонять приземистую тварь?

За хвост ее тащить, что ли? Хвост у твари имелся — короткий, толстый и голый. За такой не особо и уцепишься…

Однако путешественникам не пришлось вступать в бой. Стоило им очутиться в метре от твари, как она нервно вытаращила глаза, окруженные складками вялой кожи, заверещала неживым, металлическим голосом — и бросилась наутек. Через минуту-другую тварь вспомнила о защитном поле — и исчезла из глаз людей.

— Что это было такое? — спросил молодой эливенер, поворачиваясь к пастуху.

Но Десимус, убедившись, что тварь удрала, тут же поспешил заняться своим стадом. Он торопливо подходил к одной козе, к другой, каждую слегка поглаживал по загривку и что-то шептал на ухо перепуганным животным.

И козы сразу же успокаивались и начинали мирно щипать суховатую степную траву.

Лишь черный защитник и предводитель стада никак не мог прийти в себя. Он, правда, не стал пускаться в погоню за хищником, но и трава ему на ум явно не шла.

Козел то подпрыгивал на месте, бормоча что-то себе под нос, то совершал короткие пробежки вокруг какой-нибудь из козочек, то вдруг подскакивал к пастуху Десимусу и таращил на него круглые черные глаза. Десимус пытался что-то объяснить разволновавшемуся самцу, однако тот, похоже, не верил, что опасность миновала.