Читать «Падение Софии (русский роман)» онлайн - страница 186
Елена Владимировна Хаецкая
— Вы там что, пари устраиваете? — спросил я. — Ставьте на меня, не проиграете. Это вам добрый совет за то, что у вас такой приятный голос. Я бы хотел поговорить с Кононом Кононовичем.
— Он на совещании, — поведал дежурный. — А по какому вопросу? Еще труп?
— Еще одна улика… Хорошо бы проверить.
— Ладно, — неожиданно легко согласились в управлении. — Давайте. Проверим вашу улику.
— Я привезу, — сказал я.
— Не нужно, — последовал еще более неожиданный ответ. — К вам приедет сотрудник. Передадите ему образец для исследования, заполните сопроводиловку.
— С чего это вы вдруг стали такие добрые? — спросил я.
— Делом заинтересовались в ведомстве… — пояснил дежурный. — Ждите, до восьми часов человек будет.
Я успел дочитать классический китайский роман почти до конца, когда действительно в «Осинках» появился сотрудник. Наружностью и манерами он был похож на учителя гимназии — из тех милых неудачников, которые никогда не могут наладить дисциплину среди учеников, откликаются на прозвище, бессильно улыбаются во время проверок и тихо пьют водку поздними осенними вечерами. В их памяти живет строгая девушка с гладкой прической, которая когда-то, очень давно, сказала «нет» и уехала в далекую колонию спасать прокаженных. Об этой девушке они никому никогда не рассказывают.
Вот приблизительно такой человек поднялся по ступенькам, вошел в «ситцевую гостиную» и положил себе на колени папку, точно такую же как у Порскина.
— Благодарю за то, что приехали, — сказал я. — Чаю с дороги?
Он посмотрел на меня мягко, печально.
— Вы разве не спешите? — осведомился он. — Я вот спешу. Давайте вашу улику. Вот вам форма для заполнения.
Я взял листок. Мне казалось, что «сопроводиловка» должна быть очень простой, вроде: какой предмет, куда направляется, с какой целью. Но на листке оказалась целая куча еще всяких вопросов, и далеко не на все я знал ответы.
Сотрудник задумчиво смотрел на меня, явно плавая мыслями где-то очень далеко.
Я спросил:
— А здесь что писать — «вторичное место обнаружения»?
Сотрудник чуть встрепенулся и сказал:
— Ну, объясните, где обнаружили предмет вторично. Первично он был, очевидно, найден на месте преступления.
— Мы в этом не уверены.
— Не уверены или утверждаете? — Очевидно, это был самый строгий тон, на который был способен мой грустный собеседник. — Вы как сначала написали?
— Где? — не понял я.
— Вот тут, в шапке… — Он забрал у меня листок и огорчился. — Ну что же вы, в самом деле… Тут же ясно указано: «Цель направления образца на анализ». А вы что написали?
Я написал: «Установить, кому принадлежит волос» и не понимал, почему это неправильно.
— Вы должны были указать, что изначально предмет обнаружен на месте преступления… или предполагаемого преступления.
— Скорее, предполагаемом месте, — сказал я, чувствуя, что путаюсь все больше.
— Ничего, — вдруг утешил меня сотрудник. Он перечеркнул мою запись и быстро накарябал «с целью идентификации образца, найденного на предполагаемом месте преступления». — Был у нас один субъект, он вообще указал: «С целью Восторжествования Истинны». Так и написал. С двумя «н». Его чуть не оштрафовали за неуважение, кстати. Но он на самом деле был такой — восторженный, и это потом признали.