Читать «Убийство на спор» онлайн - страница 30
Роберт Лоуренс Стайн
Кейтлин подсуетилась и села рядом с Деннисом. Это меня несколько расстроило. Но Деннис постоянно кидал в мою сторону взгляды исподлобья и улыбался. И мне очень нравилось чувствовать себя звездой вечера.
— Ты видела, как Нортвуд скривился, когда почуял этот запах?! — восклицал Зак, находившийся в состоянии радостного возбуждения.
— Нет. Я слишком быстро бежала, — ответила я.
— У него просто волосы встали дыбом. Правда! — сказала Кейтлин.
— Какое счастье, что у него на уроках я не сижу на первой парте, — заметила Мелоди. — Наверное, его одежда тоже вся пропахнет!
И мы продолжали смеяться, шутить и вообще радоваться жизни.
Меня привезли домой около половины одиннадцатого вечера. Я повернулась и помахала рукой отъезжающему «Мерседесу».
Идя к дому, я улыбалась и вспоминала свой триумф.
Но улыбка сползла с моего лица, когда около крыльца из тени выступила чья-то темная фигура.
Глава 17
«Мистер Нортвуд!» — это была моя первая мысль.
Слава богу, я ошибалась.
— Джоанна! — раздался голос Маргарет. Она вышла на дорожку, и я увидела, что в руках у нее алюминиевая кастрюля.
— Маргарет, что ты тут делаешь?! — воскликнула я. Даже в темноте было видно, что она смотрит на меня с неодобрением.
— Ты же сказала, что простудилась, Джоанна.
— Да… Но..
Во влажном ночном воздухе вдруг повеяло отвратительным запахом. Скунс.
— Фу… Что это такое? — спросила Маргарет, морща нос.
Это долгая история, — сказала я, открывая дверь. Мы зашли в дом. Свет был включен, и я слышала, как где-то на кухне ходит мама.
Я крикнула ей, что пришла домой, и повернулась к Маргарет. На ней была розовая парка, которую ей отдала ее двоюродная сестра. Капюшон как-то сиротливо повис у нее на голове, рыжие волосы были растрепаны.
Она протянула мне кастрюлю:
— Я принесла тебе куриный суп… у нас в холодильнике был. Ты говорила, что простудилась…
— Извини… — начала я.
— Ты могла прямо сказать мне, что у тебя другие планы, — жестко сказала Маргарет. — Не надо было мне врать.
— На самом деле у меня не было особых планов, — ответила я. Врушка несчастная.
У Маргарет был такой вид, как будто ее кто-то ударил.
— Если ты не собиралась сегодня со мной заниматься, нужно было сказать об этом прямо, Джоанна.
— Ты права, — сказала я, забирая у нее кастрюлю. — Извини, пожалуйста. Приехал Деннис, и…
— Ты не из их тусовки, — с горечью заметила она.
— Что?
— Они отличаются от нас, — продолжала Маргарет, глядя мне прямо в глаза. — Они привыкли делать все, что хотят. И им не важно, если от этого кому-то будет больно.
— Не слишком ли много драматизма, а? — огрызнулась я. — Ты, по-моему, насмотрелась сериалов, Маргарет.
— Я права, — сказала она. — А ты еще пожалеешь об этом.
— Спасибо, мамочка, — с сарказмом заметила я.
— Надеюсь, тебе понравится суп. Увидимся.
Она быстро повернулась и скрылась за дверью.
В последующие недели Деннис и его друзья почти поселились у меня дома. Они приходили после обеда, и мы тусовались, веселились и занимались.
Мой дом был совсем не таким красивым и большим, как их дома. Но, похоже, им у меня нравилось — главным образом потому, что никаких родителей поблизости не было. Поскольку моя мама почти всегда была на работе, дом целиком принадлежал нам.