Читать «Магический мир» онлайн - страница 48
Стивен Мур
— Боже мой, Хрюк! Прости меня! Я… я… Он ведь не умрет, да, Билли? — зарыдала Мэри.
— Не знаю. Он очень тяжело ранен. А мы тут в это время спорим о всякой ерунде! Если бы одна маленькая дрянь не морочила нам тут голову своими идиотскими шуточками… — Я вовремя остановился.
Мы с трудом подняли Хрюка. По счастью, он упал на здоровое крыло.
— Стод, оставайся с отцом. Мы пришлем вам подмогу. Пошли, Мэри, нам надо найти книгу. Эти привидяшки должны быть где-то поблизости.
***
Луна стояла очень низко. Ее почти не было видно за обломками каменного леса. Кругом была темнота. Скоро луна совсем уйдет. Мы с Мэри все еще дулись друг на друга, но это трудно делать долго, когда кроме вас двоих вокруг никого нет и когда длинные черные тени ползут по вашим ногам. Мы и представления не имели, с чего начинать поиски. Камни и тени образовывали причудливые формы, похожие на лица привидений.
— Как ты думаешь, здесь когда-нибудь был настоящий лес? — шепотом спросила Мэри.
Ответ как таковой ей нужен не был — это была попытка помириться. Поэтому я ответил, не особо не задумываясь:
— Может быть, да. А может быть, и нет.
— Послушай, здесь не слышно никаких звуков.
Я прислушался. Тишина. Каменные деревья не издавали ни единого скрипа — они стояли неподвижно. Птицы не чирикали. И не было слышно никаких шорохов — даже маленьких животных. Если и слышались какие-то звуки, то они скорее были навеяны воспоминаниями.
— Мне кое-что еще кажется странным в этом лесу, — продолжила Мэри.
— Что?
— Ну, если это разрушенный лес, то здесь должны лежать обломки.
— Обломки?
— Ну да. Упавшие обломки.
Я начинал понимать, что она имеет в виду. Мэри была права! На земле не лежало никаких сломанных каменных веток. В местах, где деревья упали целиком, лежали только стволы. Почему? Может, потому что
— Знаешь, пахнет чем-то непривычным для леса. — Я принюхался. — Для настоящего леса. Да и для каменного тоже.
В воздухе что-то витало. Только бы вспомнить этот запах! Где я мог его чувствовать? В школьном кабинете биологии или…
Вдруг я услышал звук. Отчетливо, как никогда.
— Мэри, ты слышала?
— Я ничего не слышала!
— Тс-с-с! Слушай! Вот опять. Теперь слышишь?
— Билли, я ничего не слышу, кроме твоего «тс-с-с»!
Но я узнал этот звук. Спутать его с чем-либо было невозможно. Я пихнул Мэри.
— Не шевелись. Не дыши. Слушай внимательно…
Мы прислушались.
Ку-ку, ку-ку.
— Кукушка кукует! — сказала Мэри.
— Включи свои мозги! Ты что, ничего не помнишь?! Это ненастоящая кукушка! Это часы! Часы с кукушкой из дома Стрингеров! Побежали! Звук доносится вон оттуда!
Мне хотелось добраться до того места поскорей.
— Тьфу ты! — Я сильно ударился ногой о ствол упавшего дерева. Во всяком случае, я так подумал сначала. Но это оказался не ствол. Хотя это было и дерево… Настоящее дерево! Из него и был сделан обеденный стол Стрингеров, о который я споткнулся.
— Мэри, смотри! Стол наших тетушек! И кресло! И холодильник! И смотри, вон там — часы с кукушкой! А вон еще…