Читать «Шотландская любовь» онлайн - страница 45
Карен Рэнни
Фергус, не говоря ни слова, повернулся и поднялся на крыльцо, на этот раз не отказываясь от помощи Гордона.
Глава 8
Не успела Шона спросить, что случилось, как Фергус и Гордон исчезли в замке.
Томас Лофтус направился к Шоне с таким видом, словно она была стеной, которую он собирался пробить. Прежде чем она успела поприветствовать его, извиниться за поведение брата или сказать что-нибудь еще, что могло бы ослабить напряжение момента, он протянул ей руку.
Она с удивлением подала ему свою – и ее ладонь тут же сжали крупные мясистые пальцы.
– Вы слишком молоды, чтобы быть вдовой, – заявил он, оглядывая ее.
Он наконец выпустил ее руку, и она отчаянно вцепилась в юбку.
Никакое подходящее возражение на ум не шло, поэтому она молча продолжала улыбаться.
– Я застал вас в неподходящий момент.
Что правда, то правда, но Шона, помня уроки матери, вежливо возразила:
– Мы счастливы видеть вас в Гэрлохе. В любое время.
– Это был ваш брат? – спросил он, посмотрев на двери замка. – Лэрд Гэрлох?
Стыд за поведение Фергуса внезапно сменился желанием его защитить. Ей страшно не хотелось за него извиняться.
– Он смотрел на тебя, Элизабет, как будто призрака увидел, – сказал мистер Лофтус, обращаясь к молодой женщине, чье появление так подействовало на Фергуса. – Ты его знаешь?
– Возможно, мы встречались в Крыму, – негромко ответила она с лондонским акцентом.
– Элизабет – медсестра, – сказала Мириам, беря отца под руку. – Папина постоянная сиделка не переносит путешествий, – добавила она и махнула ручкой, словно хотела отогнать всякие мысли о недомогании несчастной женщины и о ней самой.
– Жаль, что вы болеете.
Шона услышала свой собственный голос будто со стороны. Что она делает? Ведь нельзя же говорить о болезнях, тем более о болезнях незнакомого человека! Тем более болезни того, кто впервые за долгое время дал ей хоть какую-то надежду.
– Это не имеет значения, графиня, – ответил мистер Лофтус таким тоном, что сразу сделалось ясно: продолжать разговор не нужно.
Шона закусила губу и напомнила себе, что вовсе не обязана любить этих американцев, достаточно быть с ними радушной.
– Как видите, – заговорила она, подражая манерам матери, – это главный двор замка. Верхний двор строители предусмотрели просто как ловушку для врагов.
– Если не возражаете, графиня, мы осмотрим замок позднее, – прервал ее мистер Лофтус. – Мы устали с дороги. Где наши комнаты?
Их комнаты. Господи Боже, их комнаты.
Она бросила на Хелен взгляд, полный паники. Этот взгляд перехватил вернувшийся Гордон.
– Мы уже готовим их, мистер Лофтус, – проговорил он, спускаясь с крыльца. – А пока могу ли я предложить вам стаканчик шотландского виски?
Когда Гордон улыбался, в уголках его глаз образовывались морщинки-лучики, что придавало ему еще большее обаяние. Если его тактика сработает, она проскользнет наверх и, может быть, успеет подготовить для мистера Лофтуса покои лэрда и еще одну комнату для его дочери. И еще одну – для великана? А сестра-сиделка? Ее, наверное, нужно поселить поближе к пациенту?