Читать «Шотландская любовь» онлайн - страница 114
Карен Рэнни
– Что случилось? – спросила она.
– Она упала в обморок, – пояснила Хелен.
– Я никогда в жизни не падала в обморок, – возразила Шона.
Фергус поставил рядом с ней стул с прямой спинкой и уселся. Взяв ее ладони в свои, он посмотрел на Элизабет, но когда та подняла глаза, быстро отвел взгляд. Элизабет косилась на него, но он старательно избегал ее взгляда.
Шона никогда в жизни не видела людей, которые бы так избегали друг друга – и так неудачно.
– Меня кто-то ударил, – сказала она Элизабет и осторожно повернула голову.
Элизабет тщательно ее осмотрела – и тихо ахнула.
– Со мной все нормально?
– Холодный компресс, немного отдыха – и будет полный порядок.
Шона мягко высвободила руки и попробовала улыбнуться Хелен. Очевидно, выглядело это ужасно, потому что Хелен разрыдалась вновь.
– Нет, правда, со мной все хорошо, – сказала Шона, приподнимаясь на локтях.
Ей хотелось сесть, но сделать это было невыносимо трудно, поскольку у нее раскалывалась голова.
Она посмотрела на мистера Лофтуса – он о чем-то тихо беседовал с Мириам, слишком тихо, чтобы можно было услышать отсюда. Вероятно, велел ей возвращаться в спальню, потому что Мириам вдруг развернулась и вышла.
Вот и вся Мириам. Вот и вся ее забота. «О, графиня, вы упали? Шона, как вы себя чувствуете? Могу ли я чем-то помочь?»
Она покачала головой, тут же пожалела об этом и с трудом подавила стон.
– Пожалуйста, помогите мне сесть, – обратилась Шона к Элизабет, которая вновь принялась ощупывать шишку у нее на затылке.
Элизабет усадила ее, и Шоне потребовалось несколько секунд, чтобы справиться с внезапным головокружением – и осознать, что масляная лампа преспокойненько стоит на маленьком столике у двери.
Она ее туда не ставила.
– Очень жаль, что вам сделалось дурно, графиня, – проговорил мистер Лофтус. – Хорошо, что я оказался неподалеку.
Шона медленно перевела на него взгляд.
– Я вас не видела, мистер Лофтус.
– Я спустился вниз, хотел взять что-нибудь почитать, и увидел вас на полу. Естественно, я тут же позвал Хелен.
Этот человек едва-едва может спуститься с лестницы без посторонней помощи, и он рассчитывает, что она поверит, будто он ринулся наверх за ее компаньонкой?
– Да, воистину это счастливый случай, мистер Лофтус.
Фергус похлопал ее по плечу.
– Шона, ты уверена, что тебя кто-то ударил? Ты не могла просто упасть? – спросил Фергус.
Она взглянула на него, думая, что сказать. Какой у нее имелся выбор? Она могла притвориться, что правда упала в обморок. А могла начать визжать и хныкать, как Мириам. Может, хоть тогда ей кто-нибудь посочувствует?
– Спасибо, – сказала она мистеру Лофтусу.
Ее улыбка явно выглядела натянутой, но мистер Лофтус кивнул – видимо, его и такая устроила.
Шона посмотрела на Фергуса:
– Я не могу точно сказать, что случилось. – Она искренне надеялась, что этого будет достаточно. Она не собиралась делать вид, что упала в обморок, даже если считается, что это прилично и женственно.
Хелен о чем-то оживленно беседовала с американцем. Элизабет и Фергус по-прежнему игнорировали друг друга, а Хельмут стоял в дверях и смотрел на нее с таким видом, словно обнаружил на полу раненую мышь. Она не знала, чего ему хочется больше: растоптать ее или же поднять за пояс халата и куданибудь выбросить.