Читать «Французские крылатые выражения» онлайн - страница 42

Н Е Фомина

Veau caressant tetera deux vaches.

Ласковый теленок двух маток сосет.

Vent au visage rend 1’homme sage.

Что докучает, то и поучает.

Ventre affame n’a point d’oreilles.

Соловья баснями не кормят.

Vieillesse, tristesse.

Старость — не радость.

Vieux amis, vieux ecus.

Старый друг лучше новых двух.

Vieux boeuf fait sillon droit.

Старый конь борозды не портит.

Vieux bo is n’obeit pas a la main.

Ломи дерево, пока молодо.

Vilain enrichi ne connait ni parent, ni ami.

Залез в богатство — забыл и братство.

Богатство спеси сродни.

Богатый никого не помнит.

Vilain oiseau celui qui salit son nid.

Никакая сорока в свое гнездо не пакостит.

Le vin repandu ne sera pas recue illi.

Что с возу упало, то пропало.

Vingt tetes, vingt avis.

Сто голов, сто умов.

Vin verse n’est pas avale.

Видит око, да зуб неймет.

Vite et bien se trouvent rarement ensemble.

Скоро не бывает споро.

Voici de quoi il retoume.

Вот куда все повернулось.

Voix du peuple, voix de Dieu.

Глас народа — глас Божий.

Vouloir c’est pouvoir.

Хотеть — значит мочь.

Vous ne l’emporterez pas en paradis.

Ты от меня и в землю не уйдешь.

Смотри, и на том свете поплатишься.

Vous viendrez cuire a mon four.

С тем не бранись, кому будешь кланяться.

Vu une fois, cru cent fois.

Один раз украл (солгал), на век вором (лжецом) стал.

Y

Les yeux sont le miroir de l’ame.

Глаза — зеркало души.

Les yeux sont les messagers du coeur.

Где сердце лежит, туда и око бежит.

Les yeux sont des temoins plus fideles que les oreilles.

Лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать.