Читать «Уайклифф и охота на диких гусей» онлайн - страница 103

Джон Берли

Уайклифф высказался осторожно:

– У меня есть определенный интерес к ним. В этом деле, возможно, понадобится помощь полицейской экспертизы.

Раздался треск подломившейся древесины, и в воздух взметнулся целый фейерверк огненных искр, сразу же снесенных ветром.

– Это наверняка рухнул пол верхней комнаты Еще немного – и займутся балки крыши. Мне лучше вернуться к работе…

Санитары «скорой помощи» с носилками шли по саду вниз. Рядом следовал полицейский констебль. Носилки погрузили в первую машину, и Уайклифф успел заметить невероятно бледное, но собранное лицо Гетти. Интересно, она что, оставалась в сознании? На переднее сиденье забрался человек, и машина сорвалась с места.

– Как ее состояние? – спросил Уайклифф.

– Сильно обожжены ноги, сэр, но врачи, похоже, считают, что она выживет, – ответил констебль.

– А ее брат?

– Они сейчас им занимаются. У него пострадали руки и плечи, потому что он прикрывал сестру, пока вытаскивал из огня. Его увезут на второй машине, врачи не хотели, чтобы сестра оставалась здесь в ожидании.

Через несколько минут по саду прошли еще двое санитаров, несущие сложенные пустые носилки; Паркин шел рядом с ними. Его руки были забинтованы и подвешены на перевязи, а на плечи наброшена его старая шинель. Паркин глянул вбок и коротко усмехнулся, заметив Уайклиффа:

– Как говорится, наш пострел везде поспел, – проронил он саркастически.

У самой машины «скорой помощи» он остановился и добавил:

– Это все масляная лампа в комнате отца… Она ее, вероятно, опрокинула…

И Паркин со вздохом глубокого сожаления позволил посадить себя в машину…

– Куда их повезут? – спросил Уайклифф.

– В отделение неотложной помощи при главной больнице графства. Женщину, возможно, определят в ожоговое отделение.

– А мужчину оставят на госпитализацию?

– В его возрасте, с учетом ожогов второй степени и шока, его ни за что не выпишут через день или два.

Когда Керси подъехал, то нашел своего шефа за домом – он рассматривал старую мебель и прочую утварь, местами обгоревшую, спасенную из дома и теперь валявшуюся прямо в саду.

– Оставайся пока здесь. Проследи за людьми из социальной службы, чтобы они распорядились куда-то поместить все это. Надо, чтобы за местом наблюдала полиция до того момента, как здесь начнет работать экспертиза. Конечно, от экспертов сейчас уже ничего не зависит, просто надо соблюсти требования протокола.

Половина дома было уничтожено огнем, и пламя все еще не было ликвидировано, хотя его уже основательно пригасили. Через большой пролом в крыше наружу иногда вылетали язычки пламени, облизывая почерневшую черепицу.

– Думаете, это был несчастный случай? – спросил Керси.

– Конечно, нет! – рявкнул Уайклифф раздраженно. – Если бы я что-то соображал, то именно чего-то такого и ожидал бы… Эта женщина находится в состоянии помешательства. Она устроила нечто вроде погребального костра для своего отца-генерала и одновременно жертвенное самосожжение, только с некоторой отсрочкой… – он горько усмехнулся. – А Гарин вытащил ее из огня и все испортил…