Читать «Торнсайдские хроники» онлайн - страница 154

Ольга Александровна Куно

— Ладно, — усмехнулся между тем Рауль, — заняться самобичеванием мы все сможем в более подходящей для этого обстановке.

— Справедливо, — согласилась Айрин. — Но как мы будем отсюда выбираться?

— Я думаю. — Рауль немного помолчал. — Дьявол, если бы я мог видеть хоть что-нибудь, это бы серьёзно стимулировало мыслительный процесс!

— Я над этим работаю, — сосредоточенно сказала я.

Очередной удар кремня о кресало оказался успешным: трут воспламенился, и весёлый огонёк моментально разогнал темноту по углам. Всё-таки огниво — великая вещь.

— Ещё немного, и я изменю своё мнение о газетчиках, — произнёс Рауль, которого, похоже, впечатлила моя запасливость.

— А вы в этом случае дадите мне интервью? — решила брать быка за рога я.

У меня за спиной тихонько застонал Кентон.

— Я никогда не изменю своё мнение о газетчиках до такой степени, — отрезал король.

Я сочла, что хорошего понемножку: начало разговора положено, а время развивать эту тему дальше ещё не пришло. Поэтому теперь можно было со спокойной совестью оглядеться. Окружающий вид не слишком-то радовал глаз: мы находились в просторной тюремной камере. С трёх сторон нас окружали неровные каменные стены, с четвёртой располагалась решётчатая дверь, как быстро выяснил один из телохранителей, запертая. Единственный положительный момент: на одной стене обнаружился факел, который мы и зажгли при помощи высеченного мною огня.

— Прекрасно, — мрачно констатировал Рауль, пока охранники возились кто с факелом, а кто — с не желавшей открываться дверью. — Давно не сидел в тюрьме. Уже боялся, что начну страдать от ностальгии.

Айрин молча взяла его за руку и крепко сжала ладонь.

— Что это, тюрьма подвального этажа? — озираясь, спросил один из телохранителей.

— И где же в таком случае лекари и художники? — осведомился Рауль, бросая взгляд в мою сторону.

Я пожала плечами: мы явно были не в том месте, где я провела три не самых лучших дня в своей жизни.

— Это непохоже на ту часть этажа, где мы держали Холла, — заметил другой телохранитель.

— Тюремный этаж большой, и здесь есть несколько отдельных коридоров, — сказала я. — К тому же в потайной части замка, там, где проходит тоннель, было много дверей… Возможно, некоторые из них тоже ведут в камеры.

— Рональд! — с громким возгласом Говорящая бросилась на колени.

Приглядевшись, я поняла, что она склонилась над верным псом, который всё утро неотступно следовал за королём. Зверь шевелился, стало быть, не погиб при падении, но тихо поскуливал. Успокаивая волкодава едва слышным нашёптыванием, Айрин принялась хорошо отработанными движениями ощупывать его спину, голову, а затем и ноги.

— Что с ним? — мрачно спросил Рауль.

— Кажется, только ушибы, — ответила Говорящая. — Но пусть этот Рейвен мне только попадётся. Я его придушу собственными руками!

— Сначала я его вздёрну на виселице, а потом можешь и придушить, — милостиво разрешил король.

— Одного не понимаю: как он вообще на такое решился? — Я обращалась в основном к Кентону, но, видимо, в этой каменной коробке слова прозвучали несколько громче, чем предполагалось. Все взгляды устремились в мою сторону. — Я имею в виду, пока он строил козни только мне, и даже Кентону, это можно было понять. Но теперь… — Я многозначительно посмотрела в сторону короля.