Читать «Сумасшедшее семя» онлайн - страница 128
Энтони Берджесс
Он заметил на расстоянии и опасливо приблизился к чему-то вроде ворот в бесконечной ограде; ворота представляли собой крепкий металлический остов, обвитый колючей проволокой. За ними стоял деревянный сарай с единственным слабо освещенным окном, а у дверей сарая стоял часовой в серой шинели и шлеме, чуть не спал на ногах. Лачуга, ворота, проволока, темнота, часовой, — ничего больше. Часовой, увидев Тристрама, очнулся, испуганно дернувшись, вскинул ружье.
— Открывай, — приказал Тристрам.
— Ты откуда? — Выражение довольно тупой физиономии нерешительное.
— Я ведь старший по званию, правда? — взорвался Тристрам. — Впусти меня. Проводи к дежурному командиру.
— Извините, сержант. Я вроде как немножко опешил. В первый раз вижу, как кто-то идет с той стороны. — Похоже, все шло легко. Часовой открыл ворота, проехавшие по земле на роликах, и сказал: — Сюда, — другой дороги явно не было, — сержант. — Привел Тристрама в караульный барак, открыл дверь, завел внутрь. Низковольтная лампочка апельсином посвечивала с потолка; на стене в рамках общие приказы-инструкции, карта. У капрала Хаскелла был поразительно верный нюх: то была карта Ирландии. На столе, чистя ногти, положив ноги на стул, сидел капрал с прической и выражением лица Шарля Бодлера.
— Встать, капрал, — рявкнул Тристрам.
Капрал второпях свалил стул, реагируя больше на офицерский тон Тристрама, чем на его нашивки.
— Хорошо, — сказал Тристрам. — Садитесь. Вы дежурный?
— Сержант Форестер спит, сержант. Лучше я его разбужу.
— Не трудитесь. — Он решил довести блеф до точки кипения. — Я за транспортом. Где можно получить транспорт?
Капрал выпучил глаза, как Шарль Бодлер с дагерротипа.
— Ближайший мотопарк в Дингле. В зависимости от того, куда вы хотите добраться.
— Я должен доложить насчет последнего шоу, — сказал Тристрам. — Можно взглянуть на карту? — И подошел к толстому многоцветному чудищу, представлявшему собой Ирландию. Дингл, разумеется, в заливе Дингл; заливы Дингл и Трали вырезают полуостров из графства Керри. Теперь он все видел: разнообразные острова и выступы на западном побережье помечены флажками ВМ, — должно быть, сданы правительством Всей Ирландии в аренду Военному Министерству Британии в мнимых учебных целях. — Ясно, ясно, — сказал Тристрам.
— А куда, — спросил капрал, — вы хотите добраться?
— Вам должно быть известно, что не следует задавать вопросы, — одернул его Тристрам. — Слышали,
— Виноват, сержант. Сержант, — робко спросил капрал, — что тут
— Вы хотите сказать, что не знаете?
— Никого туда не пускают, сержант. Никого никогда не пускали. Мы просто слышим шум, вот и все. Судя по шуму, какие-то совсем реальные учения. Но никому даже взглянуть не разрешают, сержант. Все это записано в общих инструкциях.
— А насчет того, чтоб оттуда кого-нибудь выпускать?
— Ну, видите, про это вообще ничего. Наверно, потому, что оттуда никто не приходил никогда. Я вас вообще первого вижу, а я тут уже девять месяцев. Даже не стоило ворота ставить, правда?