Читать «Клуб путешественников-фантазёров» онлайн - страница 70

Улисс Мур

– А ты? – поинтересовалась Калипсо.

– Я… и ещё четыре музыканта остались тут в заложниках у обезьян в ожидании, пока Спенсер вернётся с их Королевой.

– И ты веришь, что он вернётся? – спросила хозяйка книжной лавки.

– Мне не во что больше верить, – произнёс тощий, как скелет, человек, который был когда-то директором школы в Килморской бухте.

Они ещё долго говорили, и Марриет сказал, что Леонардо и Калипсо вправе считать себя совершенно свободными и могут уйти как только захотят. Но о том, чтобы он тоже ушёл с ними, и речи быть не может, пока не завершится намеченный обмен.

Вечером Марриет угостил Леонардо и Калипсо скромным ужином и показал хижину, где они могли переночевать, но Калипсо отказалась. Она предпочла отправиться в тёмный мангровый лес, лишь бы не оставаться в этом месте, где пятеро мужчин ожидали рядом с виселицей судно, которое никогда не вернётся.

– Бегите вместе с нами! – предложила хозяйка книжной лавки. – Тут недалеко наша лодка.

Но у бывшего директора школы не было сил думать о бегстве.

– Обезьяны всё время сторожат нас! – Он замахал руками. – Они ни за что не позволят нам покинуть селение!

Возникло противоречие: Калипсо считала, что нужно уйти, а Леонардо упрямо настаивал на том, чтобы остаться. Он даже готов убить всех этих обезьян одну за другой, если понадобится.

– Не тот случай, Леонардо, – покачал головой Марриет. – Я не стал бы делать этого ради тебя.

– Мы разные люди, – заметил смотритель маяка. – У каждого свой характер. И я тебя не оставлю.

В конце концов они уснули в хижине все вместе, решив, что примут окончательное решение на рассвете.

Но на рассвете их ожидал сюрприз.

Всё началось с пыльного вихря, поднявшегося в центре селения, и с громких криков обезьян. Леонардо и Калипсо первыми выбежали из хижины, желая понять, что случилось. И вскоре увидели огромный силуэт, заслонивший солнце.

– А это… что же это такое?.. – проговорил Леонардо, не веря своим глазам.

Обезьяны визжали так, словно сошли с ума. Калипсо прижалась к мужу.

Урсус Марриет тоже вышел из хижины и, похоже, испугался больше всех.

Над селением кружил в воздухе… катамаран с наполненными ветром парусами.

Все, кто высыпал на берег, молча наблюдали, как он снижается по спирали и зависает в нескольких метрах над землей.

– Ты когда-нибудь видел что-либо подобное? – спросила Калипсо мужа.

Леонардо покачал головой.

Он никогда не видел ничего подобного. Однако слышал рассказы…

На корме летающего катамарана появилась и подняла в знак приветствия руку женщина с длинными чёрными волосами и с большой серебряной серьгой в ухе.

– Кто тут главный? – обратилась она к бывшему директору школы, который, прихрамывая, направился к ней.

– Наверное, я… – неуверенно ответил Марриет.

– Я – Пандора, путешествую с ветрами, – сообщила женщина. – И это моё судно, которое несёт бури.

Прокашлявшись, Урсус Марриет сказал:

– Но я теперь уже никто, а это место, где мне суждено умереть. Что бы вы ни искали тут, не найдёте. Если только не захотите утолить жажду и поесть варёных корневищ.