Читать «Без ума от виконта» онлайн - страница 14
Салли Маккензи
Собственный орган Моттона тотчас дал знать, как он был бы счастлив получить подобные знаки внимания.
Вот проклятие, не может он преследовать своими домогательствами именно эту девушку. Сказать по правде, большинство порядочных юных леди отвернулись бы – в смущении или возмущении, – чтобы не видеть этого бесплотного обломка, а не то чтобы сжимать его в руке с таким энтузиазмом.
– Ну и что такого?
Джейн растерянно моргнула. Голос Моттона прозвучал резко, скорее даже грубовато, но, Зевс великий, как же нелегко ему было говорить подобным тоном! Она стоит перед ним в ночной рубашке, о Господи, совершенно нагая под этим легким одеянием. Он уже ощутил тепло ее мягких грудей, когда прижимал Джейн к своей груди, а ее ягодицы наполняли его ладони. Он отведал вкус ее горячих, влажных губ, тронул ее язык своим языком; он вдыхал мускусный аромат ее желания. И вот она стоит перед ним, сжимая в руке возбужденный фаллос.
Моттон был вынужден говорить с ней жестко, в то время как желал лишь одного – снять с нее рубашку и погрузить собственный фаллос в ее желанную плоть.
При этом он был уверен, что заслуживает кастрации за то, что хоть на одну секунду посмел допустить подобные мысли по отношению к сестре двух своих друзей.
Если он немедленно не уйдет отсюда, то забудет обо всем на свете, кроме того, что она – женщина, а он – мужчина.
– Посмотрите-ка.
Джейн указала на то место на гипсовом теле Пана, по которому пришелся ее удар подсвечником. Моттон выбросил из головы похотливые мысли и пристально осмотрел указанное место.
Неужели это уголок бумажного листка? Он потянулся к нему.
– Нет!
Мисс Паркер-Рот спрятала пенис Пана за спину.
– Я это обнаружила, я первая и увижу.
Моттон скрестил руки на груди.
– Хорошо, смотрите.
– Сейчас.
Джейн бросила на виконта угрожающий взгляд, он ответил ей взглядом не менее грозным. Наконец она вытянула руку из-за спины и теперь держала обломок перед собой. Бумага и в самом деле была спрятана в статуе. Джейн потянула ее за торчащий из необычного тайника уголок и развернула с предельной осторожностью, чтобы не порвать.
Лорд Моттон взял с каминной полки подсвечник со свечой, в то время как Джейн расправляла листок на письменном столе.
– Это рисунок. Вернее, его часть.
Оба края листа были оборваны – ясно, что кто-то сделал это намеренно. Джейн наклонилась, чтобы получше разглядеть нарисованные фигуры. Они сополагались между собой самым странным образом. Чем это они занимаются?
Лорд Моттон издал невнятный, сдавленный возглас и схватил листок.
– Эй!
Джейн попыталась отобрать у него обрывок, однако Моттон поднял его высоко над головой.
– Отдайте!
– Нет! – ответил он, словно камень бросил, и лицо у него в эту минуту стало ледяным. Губы сжаты в тонкую, жесткую линию, ноздри раздулись и застыли в этом положении.
– Это изображение непристойной сцены, вам не следует на него смотреть.
– Неужели?
Теперь Джейн еще сильнее захотелось увидеть рисунок. Моттон держал листок очень высоко: ей ни за что не дотянуться. Она могла бы попробовать дернуть его за руку, но с братьями такая уловка никогда не удавалась. Мужчины слишком сильны.