Читать «Без ума от виконта» онлайн - страница 12
Салли Маккензи
Нет, он этого не сделает. Он поднял взгляд и уставился на полку над камином.
– Вы ничуть не помогаете мне.
– Как это, разумеется, я помогаю, не будьте таким упрямым! А что это вы увидели наверху? Что-нибудь… ай!
Он крепко схватил ее за руку. Он больше не мог выносить происходящее.
– Я же сказал, что вы не помогаете мне! Вам следует вернуться наверх и лечь в постель!
Бах! Джейн извернулась, явно желая поспорить с ним и доказать свою правоту, а он в ту же секунду сделал шаг вперед. Тела их соприкоснулись. Ее мягкое, дивное тело, ее груди и бедра, низ ее живота, к которому прижат его твердый… каменно твердый, до боли твердый… Ее запах обволакивал его. Ее губы так близки к его губам. Какая беда может приключиться от одного короткого, совсем легкого поцелуя?
Он наклонил голову. Только маленький поцелуй. Только прикоснуться губами к губам. Без участия языка.
Всего лишь добрый, нежный поцелуй на сон грядущий.
Джейн затаила дыхание. Он собирался еще раз поцеловать ее. Она была уверена. У него есть такое намерение, это ясно по его горящему взгляду… Она запрокинула подбородок, закрыла глаза… она ждала в нетерпении, вся дрожа.
Будет ли этот поцелуй таким же чудесным, как предыдущий?
Будет ли он еще лучше?
Будет ли он…
Она почувствовала, как он от нее отпрянул. Джейн открыла глаза. Во взгляде Моттона еще пылал огонь, но то было пламя гнева, а не соблазна.
– Идите к себе в постель!
Теперь она почувствовала себя четырехлетним ребенком, которого отправляют спать без ужина за то, что он натворил… что такое он сделал?
– Поднимайтесь к себе в спальню. – Он крепко стиснул ее руку. – Сейчас же!
– Нет. – Джейн изо всех сил уперлась ногами в пол, но где ей было преодолеть его силу! Моттон подтащил ее к двери кабинета. – Вы причиняете мне боль.
Моттон помолчал. Потом произнес:
– Я правда сделал вам больно или вы разыгрываете со мной одну из ваших дерзких штучек?
Лорд Моттон оказался на редкость способным учеником, особенно если учесть, что у него не было младших братьев и сестер. Пожалуй, не стоит отвечать на его вопрос, так лучше.
– Милорд, вы ведь понимаете, что вам нужна помощь.
– Нет, не нужна.
– Нужна.
На сей раз он не удостоил ее ответом, а просто подошел еще ближе к двери. Джейн должна была что-то предпринять.
Они приблизились к статуэтке Пана. Та была разбита на куски – значит, изготовлена из гипса, а вовсе не из твердого камня, как раньше считала Джейн. Она пнула ногой несоразмерно большой фаллос Пана, и тот отлетел по ковру к маленькому канапе, под которым и исчез.
Показалось ей или она и вправду заметила, что из трещины в гипсе вроде бы торчит клочок бумаги?
Дрожь возбуждения пробежала по спине Джейн. Нет, она непременно должна завладеть этим пенисом.
Глава 2
Джейн рванулась к канапе. Моттон, видимо, не ожидал от нее такого резкого движения, потому и ослабил хватку.
Ей только этого и надо было. Во время игр с Джоном и Стивеном она научилась использовать любую уловку. Так и теперь она с силой повернула кисть руки и высвободилась. Опустилась на четвереньки, чтобы забраться под канапе и отыскать там отколовшийся орган.