Читать «Необычное путешествие» онлайн - страница 26
Янита Владович
— Больше так не делай, — посоветовал мне он.
— Не буду, — кивнула я. Да и безрезультатно это: камень не сдвинулся ни на дюйм. — А ты не можешь прочитать какое-то заклятие?
— Магия тут не поможет. Нужно, чтобы кто-то извне убрал один камень.
— А если никто этого не сделает, мы так и умрем здесь?
Джеймс молчал, и я ощутила, как надежда по капельке растворяется во вдруг накатившем отчаянии.
Засунув пистолет в карман, я со всего размаху хлопнула себя по лбу.
— Ты что? — уставился на меня Джеймс.
— Фиона! — вместо ответа прокричала я. — Фиона, иди сюда!
Послышались легкие шаги, и появилась она, та, что заманила меня в ловушку в Брок-Хаусе. Ее глаза покраснели от слез, видимо, она тяжело переживала смерть своей госпожи.
— Фиона, пожалуйста, освободи нас, — попросила я.
— После того, что вы сделали с Мелиндой? Никогда!
— Немедленно освободи нас… — начал Джеймс.
Засадив ему локтем в живот, я выступила вперед. Ну, кто так ведет переговоры! Мы не в том положении, чтобы угрожать.
— Фиона, давай забудем о том, что случилось с Мелиндой.
— Я не собираюсь ничего забывать!
— Ты ведь понимаешь, что если бы я не убила ее, то умерла бы сама. Однако ничего этого не случилось бы, не притащила ты меня в Брок-Хаус. Поэтому, давай, не будем искать виноватых, ладно? — Она молчала, видимо, чувствуя собственную вину, и я продолжила. — Мелинду уже не спасти, но ты можешь помочь Дарле.
— А разве она еще жива? — удивилась Фиона. — Мелинда сказала, что Джеймс, узнав нужную ему информацию, обязательно ее убьет.
— Дарла жива. И мы можем обменяться: ты уберешь камень, а я скажу, где наша пленница.
— А если ты лжешь?
— Клянусь тебе, Дарла жива. — Заметив, что Фиона хочет возразить, и я поспешила сказать: — Ты можешь мне не поверить, но тогда смерть Дарлы окажется на твоей совести. Как думаешь, сколько она продержится без еды? Она умрет в мучениях. И как думаешь, кого будет проклинать? Конечно, тебя.
Последнее было уже самой настоящей бравадой — Дарла никак не могла знать, что виной всему Фиона, я же надеялась, что она просто не успеет сообразить это.
— Хорошо, но если ты меня обманула…
— Я говорю правду.
Фиона наклонилась и забрала один из камней, и в тот же миг свет, наполнявший каждый из них, потух.
— Ты на машине? — поинтересовался Джеймс.
— Да.
— Тогда мы ждем тебя в Брок-Хаусе.
Взяв меня за руку, он поспешил покинуть этот дом.
Через сорок минут мы отпустили Дарлу, и остались одни в доме.
Едва только за ними закрылась дверь, Джеймс притянул меня к себе и поцеловал.
***
Много позже мы лежали в его кровати — на этот раз у меня не было никаких возражений по поводу совместного пребывания там — я водила по его груди и вдруг наткнулась на едва заметный шрам. Воспоминания о смерти Джеймса нахлынули с новой силой.
— Все еще не могу поверить, что ты жив, — пробормотала я.
Джеймс перекатил меня на спину и, нависая надо мной, прорычал:
— Разве похоже, что я мертв?
— Нет, ты определенно жив, — усмехнулась я. — Но мне сложно поверить в твое необычное воскрешение. Расскажи, что именно случилось.