Читать «Необычное путешествие» онлайн - страница 22

Янита Владович

Джеймс вложил мне в руку этот пистолетик, встал за моей спиной и обхватил мои пальцы, сжимающие рукоятку.

— Снимаешь с предохранителя, — его большой палец подвинул крошечный рычажок вверх, — целишься, — моя рука, следуя немому приказу, взлетела вверх, — и стреляешь.

— Как? — хрипло выдохнула я.

Нет, конечно, я не дура и прекрасно понимаю, как стрелять, но близость Джеймса напрочь выключила мозг. Хотелось закрыть глаза, прижаться к его груди и вдохнуть глубоко-глубоко, чтобы пряный аромат мужского парфюма проник в каждую клеточку моего тела.

— По ходу дела разберешься, — хмыкнул Джеймс и подошел к стеллажу с оружием, закрыл его. А потом взглянул на меня. — Обещай мне, что воспользуешься пистолетом в самом крайнем случае.

— Обещаю! — кивнула я. Пытаясь немного разрядить обстановку, пошутила: — Кобура мне не полагается?

— Обойдешься, — усмехнулся Джеймс.

И у меня на душе полегчало от этой улыбки. Все обязательно будет хорошо. По-другому и быть не может. А потом, когда эта история с Мелиндой закончится, мы с Джеймсом…

Нет, я запретила себе мечтать, но в глубине души верила, что именно «после Мелинды» начнутся настоящие приключения.

9.

Дом, который арендовала Фиона, находился на окраине Вэнминстера.

Притормозив недалеко от цели, Джеймс огорошил меня известием, что мы приехали на разведку. Хотелось уточнить, зачем тогда оружие, но я не успела. У дома началось движение.

Джеймс приказал мне опуститься пониже в кресле и, опустив окна, тоже последовал моему примеру.

На крыльцо вышла группа женщин. Одной из них была Фиона.

— Не бросайте меня, — сказала она. — Мы же сестры!

— А о чем ты думала, когда бросала Дарлу? — воскликнула высокая шатенка.

— У нас не было выбора. Нам пришлось уйти.

— Вот и мы уходим! — воскликнула худенькая брюнетка.

— Как же я одна помогу Мелинде? — долетели до нас слова Фионы.

— Это не наша проблема, — хмыкнула шатенка. Оглядев спутниц, спросила: — Не так ли, девочки?

— Да! Да! — поддержали они ее.

И не прощаясь, они спустились с крыльца, расселись по машинам и уехали.

Фиона еще несколько секунд смотрела им в след, а потом, низко опустив голову, побрела в дом. Видимо, сообщить Мелинде неприятное известие о том, что в их стане потери.

— Если Дарла сказала правду, что их было шестеро, значит, сейчас в доме осталась лишь Фиона, — сказала я.

— И Мелинда, — напомнил Джеймс.

— Само собой. И что мы будем делать?

— Зайдем в дом.

— Ты уверен?

— Думаю, другой, столь же благоприятной, возможности у нас не будет.

— В дом, так в дом, — кивнула я. — А как?

Мне казалось, что проще всего войти через дверь, но Джеймс предложил:

— Давай осмотримся.

Мы обошли дом вокруг. Парадная дверь. Черный ход. И одно открытое окно на втором этаже. Я мысленно молилась, чтобы Джеймс не заметил его, но он заметил и тут же сказал:

— Залезем через окно.

Ему-то легко говорить, а если я не приспособлена к подобным физическим нагрузкам?

— Я не смогу.

— Сможешь. — Жесткость в его голосе поразила меня. Видимо, почувствовав что-то, Джеймс сказал: — Я же рядом. Все у тебя получится.

Он ловко вскарабкался по водосточной трубе, заглянул в окно, проверяя, нет ли кого в комнате, и забрался внутрь. Потом выглянул и махнул мне.