Читать «Антология современной французской драматургии» онлайн - страница 42
Натали Саррот
МИРТИЙ
Зоя тянет за шнур. Появляется гигантских размеров крест, чья верхняя часть утопает в полутьме.
Я вижу… Славная работа.
ЗОЯ. Лак еще держится. Ремесленники морского арсенала свое дело знают. Я надеюсь, ты все понял. С этого креста, аутентичного, оригинального, скопированы бесчисленные кресты, все изобилие крестов монастырей, аббатств, министерств и кладбищ. Следовательно, ты остаешься.
МИРТИЙ
ЗОЯ. Ты прямо как мальчишка!
СВЯЩЕННИК
МИРТИЙ
СВЯЩЕННИК. Резоны римской курии достойны, несомненно, всяческого уважения, к тому же и древесный материал повсюду имеется в изобилии…
МИРТИЙ. Курию римскую я суну в щелку своей телке. Стало быть, истинный крест не есть истинный крест?
ЗОЯ. Вот интересно, он действительно понимает греческий язык?
МИРТИЙ
СВЯЩЕННИК (
МИРТИЙ. О чем и говорит подвальная вода.
ЗОЯ. Скажите, чтобы пришла Неребис.
Священник выходит.
Входит Капитан.
КАПИТАН. Сотоварищ самодержец предлагает рыцарю один из этих вот двух свитков — здесь патент на должность византийского префекта, здесь послание турецкому военачальнику, мерзкому мужику, а может, и не мужику, командующему в Иерусалиме, куда ни единый христианин в одиночку не отправится. Ежели выбираете послание, вам следует прочесть это досье.
ЗОЯ
МИРТИЙ. О’кей, о’кей, добрая моя подружка. Императором я стану.
ЗОЯ. Не называйте меня доброй подружкой. Мне не сто лет.
МИРТИЙ. Да о’кей же, говорю тебе. Ударим по рукам, если угодно. По рукам-рукам-рукам. Но только прежде, чем мне взять тебя и Византию, я, куда сказал отправиться — отправлюсь. Это долг мой.