Читать «Погоня за вівцею» онлайн - страница 162

Харукі Муракамі

14

Валгала — у скандинавській міфології палац у царстві бога Одіна, куди відправлялися душі загиблих воїнів.

15

Сіндзюку — один з районів Токіо, а також станція метро.

16

Сібуя — як Сіндзюку та Уено — назви районів Токіо і водночас станцій метро. Екода — станція в приміській зоні Токіо. Одакю — залізнична лінія, яка доставляє на станцію Сіндзюку найбільше пасажирів.

17

Бенто — сніданок або обід у коробці, який можна взяти з собою або купити в дорозі.

18

Рьокан — готель з японським національним інтер’єром, їжею та обслуговуванням.

19

Місо — густа маса з перекислих соєвих бобів.

20

Епоха Юань у Китаї період правління імператорської династії Юань, 1271–1368 pp.

21

Айни — корінне населення Хоккайдо.

22

Футон — товстий матрац з теплим укривалом.

23

Епоха Тайсьо — 1912–26 pp.

24

Епоха Сьова — 1926–89 pp.

25

Сіінокі — літокарпус (вічнозелене дерево з родини буків).

26

Татамі — мат з рисової соломи.

27

«Сутінки богів» — остання частина опери Р. Вагнера «Кільце Нібелунгів».

28

Йдеться про спробу заколоту військових, що призвів до вбивства кількох міністрів тогочасного японського уряду, але був через три дні придушений.

29

«Качиний суп» — американська комедія 40-х років минулого століття.

30

Ханеда — аеропорт поблизу Токіо.