Читать «Счастливый исход» онлайн - страница 76
Сара Сил
— Ну, если все, что нужно прекрасной миссис Лич, — это мужчина… — начала она, но не закончила свою мысль.
— А тебе он не нужен?
— Разумеется, нет!
Стивен протянул руку через стену и дотронулся до ее щеки, и ее волосы, распущенные сегодня по плечам, коснулись его запястья.
— Всем женщинам нужен мужчина, глупышка, и не надо обманывать себя, — сказал он, но она мотнула головой, чтобы не касаться его руки.
— Мужчины так любят все обобщать, — сказала она. — Чарльз только этим и занимается — очаровательные маленькие женщины, восхитительные леди, беспомощные маленькие дурочки без твердой мужской руки.
— Я всегда подозревал, что он круглый идиот, — ответил Стивен, и Аманда неожиданно расхохоталась.
— Вы все бываете иногда круглыми идиотами, дорогой Стив, — сказала она, и он улыбнулся.
— Ну, кто теперь занялся обобщением? Да, тот человек, который наберется храбрости и возьмет тебя в жены, от скуки не умрет.
— Наберется храбрости? Я что, такая строптивая?
— Да, когда ты выходишь из себя, ты бываешь ужасно строптивой. Но, поверь мне, Аманда, укрощение строптивой имеет определенную прелесть для мужчины — вспомни бессмертного Шекспира.
— Ты, — взорвалась она, — самый самодовольный, самый возмутительный, самый непоследовательный…
— Какие будут еще определения? — мягко осведомился Стивен, но глаза его сверкнули. — Ты, как я могу судить, не всегда понимаешь шутки.
— Возможно, — ответила Аманда, чувствуя себя круглой дурой. — Понимаешь, я иногда не могу понять тебя. Ты так быстро меняешься — то ты колюч, а потом вдруг…
— И что же вдруг? — спросил он, но вместо ответа она сказала:
— Стив, останься со мной на Рождество, ну пожалуйста.
Он подумал, что, опершись на разделяющую их стену и распустив свои рыжие волосы по плечам, она похожа на маленькую девочку, выпрашивающую угощение ангельским голосом.
— Мы с тобой устроим ужин с индейкой, ветчиной, пудингом и пирогами, хорошо?
— Конечно.
— И приготовим все сами и вместе помоем посуду. Я надеюсь, что ты поможешь мне помыть посуду — это будет по справедливости. Ты согласен, Стив?
— Думаю, что да. Да и, кроме того, поздно уже договариваться с кем-нибудь. Ведь до Рождества осталось всего четыре дня.
Всего четыре дня, думала Аманда, украшая дом, покупая то, что не успела купить, моя голову и ощущая себя, словно в счастливом сне, поскольку Стивен обещал, или, по крайней мере, дал ей понять, что он останется встречать Рождество с ней. Нужно зажечь огонь в новом камине, подумала Аманда, вспомнив мрачные предсказания мистера Баджена о том, что он будет дымить, и убедиться, что на Рождество все будет в порядке. Тщательно укладывая бумагу и дрова в камин, Аманда думала, что бы ей купить Стивену на Рождество. Может быть, лучше вообще ничего не покупать, подумала она, осторожно зажигая спички, поскольку он может расстроиться, если сам ей ничего не купит.
Бумага и дрова быстро разгорелись. Аманда подкинула угля в камин и ушла. Закрывая дверь, она подумала, что комната, уставленная такой родной мебелью тетушки Софи и украшенная еловыми ветвями и бумажными гирляндами, была просто очаровательной. Главным ее украшением была елочка, сверкавшая мишурой. В Рождественскую ночь Стивен, гость в своем собственном доме, будет благодарен ей за уют, которого нет на его половине дома. Они усядутся рядышком у камина, словно муж и жена, и, когда Стивен вернется к себе, ему будет не хватать тепла и покоя, и, возможно, он пожалеет, что между ними скоро вырастет стена.