Читать «Счастливый исход» онлайн - страница 50

Сара Сил

— Не совсем так. У меня обвалился потолок, и я сплю на кровати домовладельца.

— Что?

— Не с ним, дорогой Чарльз. Он живет у себя в клубе, и поэтому здесь стало тоскливо.

— Почему от этого должно становиться тоскливо?

— Не знаю, но это так. Я думаю, потому что не с кем поругаться. У него такая пустая спальня, Чарльз, со школьными фотографиями на стене. А ты хранишь свои?

— Свои что?

— Школьные фотографии… нет, вряд ли. Было бы приятно с тобой увидеться, Чарльз.

— Мне приехать?

— Да, пожалуйста. Я даже приготовлю на обед твои любимые блюда.

— Аманда, у тебя все в порядке? — спросил Чарльз, и Аманда почувствовала по его голосу, что он озадачен и сбит с толку.

— Думаю, да, — ответила она кратко. — Шишка на голове уже прошла.

— Что значит «шишка на голове»? — закричал он. — Этот несносный тип избивал тебя?

— Нет, потолок обвалился, я же говорила, — сказала она. — Конечно, меня могло бы убить. А тебе было бы меня жалко?

— Ну, конечно, было бы, — нетерпеливо ответил он. — Ты задаешь глупейшие вопросы. Я завтра ж приеду, и мы прекрасно пообедаем. Беда в том, как я полагаю, что ты, как и все одинокие женщины, живешь на вареных яйцах и, возможно, ничего особенного не готовишь.

Аманда бросила трубку, с удовольствием чувствуя, что настроение ее изменилось. Вареные яйца вот уж действительно! Ну, она ему покажет! Она поразит Чарльза своими кулинарными способностями, как поразила Стивена. И откуда только у мужчин такая убежденность, что женщина, предоставленная сама себе, обязательно оказывается беспомощной?

Рано утром она вышла на рынок с твердым намерением заставить Чарльза проглотить свои слова вместе с великолепным обедом, который она приготовит. Марлин, напряженно ожидавшая появления незнакомого мужчины к обеду, получила задание тщательно убраться и протереть бокалы, а мистеру Баджену и Чарли было строго наказано заниматься только потолком в спальне и не ходить через гостиную. Когда приехал Чарльз, все было под надлежащим контролем: коктейли приготовлены, «Кровь на лестнице» вместе с остальным мусором заперта в бюро тетушки Софи, а сама Аманда одета в нарядную юбку вместо привычных брюк, и хвост убран под шиньон. «Почему, — спрашивала она себя с удивлением и раздражением, — я все это делаю для Чарльза?» Ей вдруг пришла в голову неприятная мысль, что ни в чем не повинный Чарльз должен будет заменить ей человека, которого она так ждала. Однако уже поздно переодеваться в брюки и выпускать нахальный хвостик, и, когда Чарльз вошел в дом, поздоровавшись с ней с самодовольным, но несколько удивленным видом, Аманда пожалела, что пригласила его.

Пока она наполняла бокалы, Марлин, которую оставили, чтобы присматривать за плитой на кухне, заглянула в дверь посмотреть на Чарльза. Она, как нарочно, выглядела сегодня особенно вызывающе: волосы космами свисали на плечи, а губы были ярко накрашены жирной помадой фиолетового оттенка.

— У-у-у… — промычала Марлин, с интересом разглядывая Чарльза и гогоча, а затем соблазнительно покачала бедрами и удалилась.