Читать «Счастливый исход» онлайн - страница 27
Сара Сил
Она покачала головой:
— Нет, спасибо. Пирог был замечательный. Как вы думаете, сможет ли миссис Тикл помогать мне иногда по утрам? Я не хочу, чтобы она для меня готовила, нет, просто чистила бы овощи, ставила тесто и что-нибудь в этом роде.
— На матушку Тикл не рассчитывайте, — сурово ответил он. — У нее и так дел по горло. Она обслуживает меня и своего мужа, да еще и убирает прицеп, в котором они живут. И если я узнаю, что вы договорились за моей спиной, мы с вами поругаемся, да, впрочем, она и не согласится помогать вам — она предпочитает «делать работу» для джентльменов, как она выразилась.
Стивен налил две чашки горячего напитка, который он раньше назвал «коричневой бурдой», и поставил одну перед ней. Чарльз заявил бы, что это пойло невозможно пить, но Аманда выпила с наслаждением, поскольку все повернулось совсем не так, как она ожидала и к чему она привыкла, а ей так хотелось выпить чего-нибудь горячего.
— Вы можете обратиться к миссис Лич, — сказал Стивен, предлагая ей сигарету.
— А она согласится работать на простую девушку? — с надеждой спросила Аманда, и он неожиданно разразился громким хохотом.
— О Боже, в том смысле, в каком вы имеете это в виду, нет, — сказал он. — Миссис Лич известна в округе своей щедростью, или, по крайней мере, она так думает. Она недавно овдовела, детей у нее нет, она довольно богата и полна благих намерений, а также работает в разных комитетах и организациях.
— А вы ее недолюбливаете, да? — спросила Аманда, представляя себе крупную, безвкусно одетую и довольно занудливую леди, которая любит давать всем советы и вмешиваться в жизнь других людей.
— Недолюбливаю? — с удивлением спросил он. — Наоборот, я ее очень люблю. Когда я здесь поселился, она решила взять на себя обязанности моей няньки. Она расскажет вам, где можно заказать, чтобы вам доставляли хлеб и другие продукты, подскажет, к кому обратиться, чтобы найти себе прислугу, и она будет приглашать вас в свой очень элегантный дом и угощать великолепными обедами с прекрасным вином.
— А вас она приглашает?
— Очень часто. К сожалению, я не очень общительный человек по натуре, да и, кроме того, работая, очень трудно находить время для званых обедов, поскольку мне всегда приходится спешить на лондонский поезд и времени на еду почти не остается. Да, миссис Лич быстро введет вас в курс всех наших дел. И вам нужно будет посетить ее как можно скорее, поскольку она сгорает от любопытства.
— Из-за меня?
— Естественно, из-за вас. Она несколько месяцев убеждала меня сдать половину дома, чтобы не жить таким затворником, но я думаю, она не предполагала, что у меня может поселиться такой жилец, как вы.
— Да, я понимаю, — сказала Аманда, которой показалось, что до нее начинает доходить, в чем тут дело. Стивен Спенсер, с его каким-то странным неуловимым очарованием и манерами холостяка, создающими обманчивое впечатление беспомощности, легко мог стать предметом воздыханий бездетной вдовы средних лет, которой нечем себя занять и которой не на кого тратить деньги.
— Неужели? — вежливо спросил он, и она почувствовала, что настроение его снова переменилось, отчего ей стало немного не по себе.