Читать «Гадкие Крошки» онлайн - страница 22
Сэм Левеллин
— Подойдите сюда, джентльмены, — сказал Хирам Фиш. По багровому лицу его катился пот.
Кассиан послушно проследовал за ним на середину пристани:
— И что?
— Станьте, пожалуйста, вот сюда. — Хирам Фиш показал на большую красную «X», нарисованную на досках.
— Зачем?
— Я хочу вас сфотографировать.
— Зачем?
Такого вопроса раньше никто не задавал. Хирам Фиш знал по опыту, что все обожают фотографироваться.
— Приятно, когда тебя фоткают, — сказал он.
— А как это? — спросил Кассиан, широко раскрыв глаза от детского любопытства.
Хираму Фишу смертельно надоели эти несговорчивые клиенты. Он яростно протопал к красной «X».
— Стал здесь, — сказал он. — Чего сложного-то?
— Ничего сложного, — сказал Кассиан.
Если бы Хирам Фиш не был так взбешен, он, возможно, вспомнил бы, что стоит перед табличкой с надписью: ОПАСНО. БАССЕЙН С АКУЛЯМИ. Кассиан нажал большую красную кнопку под табличкой.
— Не на-а-адо! — закричал Хирам. Под ним раскрылся двустворчатый люк, и он рухнул в бассейн с акулами.
— Да-а, — протянул Кассиан, с интересом наблюдая за хитроумными маневрами торговца и треугольных плавников. Он порылся в карманах и кинул в черную воду пару пакетиков.
— Отпугифающий порошок, я полагаю? — сказал Старший Механик, но как-то безучастно.
— Приправа к мясу, — сказал Кассиан.
В глубокой задумчивости они спустились по трапу, уселись в паровой катер и отбыли восвояси. Из бассейна с акулами доносился жизнерадостный плеск. Как всё это было ни занятно, таким способом корабль не раздобудешь. Придется придумать что-нибудь получше…
* * *
— Мадам, — сказала няня Маргаритка, — мы должны устроить праздник.
Баронесса Блаа де Клаа была чрезвычайно тощей женщиной, загоревшей до цвета швейцарской молочной шоколадки. На ее паучьих лапках блестели исполинские рубины и бриллианты.
— Праздник? — переспросила она, разглядывая эту поразительно маленькую няню из-под накладных ресниц, похожих на средней величины мохнатых зверьков. — Какое вам дело до этого?
— Детский праздник. Дети — мое дело.
— Какие дети?
— Ваши дети.
— Как, они еще здесь?
— Здесь — и притом очень послушные.
Маргаритка хлопнула в ладоши. В комнату строевым шагом вошли юные Блаа де Клаа. Аккуратно подстриженные, в военных, защитного цвета шортах, сетчатых рубашках и пробковых шлемах. Лица их светились благодарностью и кулинарным счастьем. Тихими голосами они увлеченно обсуждали сложную шахматную задачку.
— Кто это есть? — недоверчиво спросила баронесса.
— Ваши дети, мадам. Мы о них недавно говорили.
Баронесса осторожно подкралась к детям, и те вежливо приподняли тропические шлемы. Баронесса прищурилась, вглядываясь в их лица.
— Dormer und Blitzen! — прошептала она. — Гром и мольния — Вольшебство! — Она обернулась к Маргаритке. — Как ви этого добились? Ви ведьма?
— Они добились этого сами, — сказала Маргаритка. — Благодаря стрижке, общению с более уместными домашними животными, а именно — белыми кроликами, а также регулярному вкусному питанию, развивающим играм и сказкам. Кроме того, пошли на пользу уроки сварки, слесарного дела и ранний отход ко сну. Что скажете, дети?