Читать «Штормовое предупреждение» онлайн - страница 10

Линда Сью Парк

— Я собираюсь немного рассказать вам о том, где мы сегодня побываем, — сказал помощник. Говорил он нараспев с легким акцентом, что прекрасно сочеталось с его улыбкой и непринужденной манерой. — Надеюсь, вы готовы отлично провести время, а может, кто-то из вас уже получает удовольствие от путешествия!

Туристы улыбнулись и закивали в ответ на реплику.

— Совсем скоро первая остановка. Она называется Отмель Букана. Букан — старофранцузское слово, в свою очередь произошедшее от аравакского. Букан — деревянная рама, использовавшаяся для поджарки мяса, типа гриля. Когда европейские мореплаватели впервые попали на эти острова, они готовили мясо на букане. Поэтому французы стали называть их буканьерами.

— Пираты! — победно заключила Эми.

— Совершенно верно, — ответил помощник. — Или, как мы иначе называем их сегодня, пираты. У нас на судне очень сообразительная девочка.

Помощник продолжил свой рассказ:

— Багамские острова были пристанищем для пиратов в течение долгого времени. Капитан Кидд наведывался на острова Эксума, недалеко отсюда. И возможно, самый известный пират Черная Борода тоже бывал на них, его настоящее имя — Эдвард Тич. Он довольно часто посещал Багамы.

Откашлявшись, Эми спросила:

— А Калико Джек Рэкхем тоже посещал острова, не так ли?

— Да, юная леди, и Джек Рэкхем тоже. Все любят Багамы, — шутливо резюмировал помощник. — Вы наверняка видели черный флаг с черепом и костями? Поговаривают, что именно Рэкхем использовал его первым.

Эми ткнула Дэна.

— Джек Рэкхем! — пылко прошептала она.

* * *

Судно бросило якорь в красивой маленькой бухте. Пока экипаж занимался судном, все остальные прыгнули в воду и поплыли к пляжу.

На берегу большинство детей схватили металлоискатели, чтобы отправиться на поиски спрятанного «клада». Одни туристы надели спасательные жилеты, в то время как другие, в том числе Нелли, разложили свои полотенца, готовясь к трудоемкой работе по получению загара. Нелли быстро устроилась поудобнее: солнцезащитные очки и неизменные наушники.

— Юная леди, — помощник капитана помахал Эми. — И ты, паренек, у меня кое-что есть для вас.

— Для нас? — изумилась Эми. Они подошли к плоту, который он разгружал.

Помощник полез в карманы шорт.

— Один ваш друг приходил до отплытия и попросил передать вам на острове вот это.

Он протянул Эми сложенный лист бумаги.

— Друг? — удивился Дэн. — Он назвал, свое имя?

Но помощник покачал головой:

— Увы, нет.

— А как он выглядел?

Помощник слегка нахмурился, припоминая.

— Это был пожилой джентльмен. Одетый, кажется, в серую рубашку.

— Он был похож на азиата? — поинтересовался Дэн. Эми точно знала, что имеет в виду брат, так как подумала о том же: мог ли это быть Алистер Оу? Или его дядя Бэй?

— Боюсь, я не слишком хорошо разглядел его лицо. Он был в шляпе и солнцезащитных очках. Простите. — Он улыбнулся. — Может, вы хотите маску с трубкой для плавания под водой?

— Не сейчас, спасибо, — ответила Эми.