Читать «Тайна бильярдного шара. До и после Шерлока Холмса (сборник)» онлайн - страница 87
Артур Конан Дойл
— Так ты чего, веришь газете-то? — спросил он наконец, выбивая трубку о камень.
— Да, — коротко ответил я.
— Ну, и чего ты об этом думаешь?
— Конечно же, мы должны получить награду! — уверенно сказал я.
— Награду! — яростно рявкнул он. — Награду тебе подавай! Захотелось, понимаешь, камень вернуть. А стоит он огромные тыщи и тыщи. Хочешь вернуть его каким-то паршивым лягушатникам! А они тебе за все за это швырнут пару фунтов, как кость псу какому шелудивому! А тут все само в руки прет, и ты еще нос воротишь!
— Слушай, отец, — произнес я, положив молоток, — надо довольствоваться тем, что мы сможем получить. Сколько предложат, столько и возьмем.
— А ежели мы камушек возьмем, а? — прошептал отец, хитро глядя мне в глаза.
— Он его никогда не отдаст.
— А ежели б отдал, покуда он здесь-то… Ежели б вдруг раз — и…
— Прекрати, отец, прекрати сейчас же! — вскричал я, потому что старик выглядел, словно дьявол, вырвавшийся из преисподней. Теперь я понял, к чему он клонит.
— Раз — и все! — запальчиво крикнул он. — Кто ж его видел-то, пришел он иль ушел, кто ж доискиваться-то станет, где он там себе шляется? Всяко в жизни бывает-то, спотыкнулся али там оступился на скале-то… Или же проснулся, глядь — а в глотке ножик торчит… Чего лучше-то, а?
— Отец, что ты такое говоришь? — ахнул я. Мысли вихрем проносились у меня в голове.
— Ты это думай-решай, да или нет, — он закончил разговор и ушел с сердитым видом, через каждые несколько метров оборачиваясь и многозначительно поднимая палец: мол, никому ни слова.
Отец больше не пытался говорить со мной на эту тему, но сказанное им не давало мне покоя ни днем, ни ночью. Я с трудом мог представить себе, что он говорил серьезно, поскольку он всегда был честным и добродетельным человеком, возможно, властолюбивым и скупым по своему характеру, но уж никак не способным совершить смертный грех. Возможно, искушения обходили его стороной, поскольку кривая преступности всегда ползет вверх там, где жизнь бурлит, а соблазны подстерегают тебя на каждом шагу. В безлюдном же захолустье вроде нашего островка она падает до нуля. На острове Уффа очень легко быть святым.
Как-то утром за завтраком наш гость спросил, починили ли мы лодку. Я ответил, что да.
— Я хотел бы, — сказал он, — чтобы вы вдвоем отвезли меня сегодня в Ламлаш. За это получите два соверена. Не знаю, смогу ли я вернуться вместе с вами или же останусь там.
Мы с отцом тотчас переглянулись.
— Ветер чего-то не очень, — начал старик.
— Ничего, что ветер слабый, зато попутный, — перебил Дигби, будем называть его так.
— Да и фок-то не привязан, — упрямился отец.
— Без толку искать причины да отговорки, — раздраженно заявил наш постоялец. — Если вы не согласитесь, я найму Томми и его отца, но все равно уеду. Ну, так что, по рукам?
— Поехали, — мрачно произнес отец, и мы спустились на берег, чтобы приготовить лодку.
— Что ты думаешь делать? — спросил я.
— Да сам не знаю! — раздраженно огрызнулся старик. — Вот уж не везет так не везет, не подфартило, и все тут. Ну, доплывем мы с ним до Ламлаша — так счастье прямо из рук выскользнет, вот ведь незадача. Сынок, ты у меня молодой и сильный, может, вдвоем-то мы его и одолеем?