Читать «Убийство под аккомпанемент» онлайн - страница 161
Найо Марш
— О чем ты, черт побери?
— Не важно. До свидания.
— Эй, подожди минутку, я пойду с тобой.
Все вышли на пустую сумеречную улицу, и лорд Пастерн запер за ними дверь.
— Я тоже пойду, Аллейн, — сказал Найджел, пока они стояли, глядя, как по переулку быстро удаляются две фигуры — одна худощавая, размашистой походкой, другая кряжистая и щеголеватая, бодро семенящими шагами. — Если только… А вы что собираетесь делать?
— У вас ордер при себе, Фокс?
— Да, мистер Аллейн.
— Тогда поехали.
IV
— Правила, по которым судья решает, может ли то или другое признание быть допущено к рассмотрению в суде, гуманные, — размышлял вслух Фокс, — но временами просто из себя выводят, особенно когда долго с подозреваемым возишься. Полагаю, вы, мистер Аллейн, с этим не согласитесь?
— Они существуют для того, чтобы мы не выходили за рамки дозволенного, Братец Лис, и, на мой взгляд, это не так плохо.
— Дайте нам только предъявить ему обвинение, — вырвалось у Фокса, — и мы могли бы его сломать.
— Под давлением он может сделать истерическое признание. А вдруг он наврет с три короба? Такова, мне кажется, суть ненавистных вам правил.
Фокс буркнул что-то непечатное.
— Куда мы направляемся? — поинтересовался Найджел Батгейт.
— Заглянем к Морри, — хмыкнул Аллейн. — И если повезет, застанем у него посетителя. Цезаря Бонна из «Метронома».
— Откуда вы знаете?
— Одна птичка насвистела, — пояснил Фокс. — Они условились о встрече по телефону.
— А если так, что вы сделаете?
— Арестуем Морено, мистер Батгейт, за приобретение и распространение наркотиков.
— Фокс думает, — сказал Аллейн, — против него можно выдвинуть обвинение, опираясь на показания покупателей.
— Когда он будет у нас, — размечтался Фокс, — он, возможно, заговорит. Невзирая на всякие правила.
— Он жаждет быть в центре внимания, — неожиданно сказал Аллейн.
— И что с того? — поинтересовался Найджел.
— Ничего. Не знаю. На этом он может сломаться. Приехали.
В похожем на туннель коридоре, который вел к квартире Морри, было довольно темно. И пусто, только черная фигура полицейского в штатском, дежурившего в дальнем конце, маячила на фоне тусклого окна.
Беззвучно ступая по толстому ковру, они подошли к нему. Дернув головой на дверь, он пробормотал фразу, закончившуюся словами «между молотом и наковальней».
— Хорошо, — кивнул Аллейн.
Полицейский потихоньку открыл дверь в квартиру Морри.
Стараясь не шуметь, они вошли в прихожую, где застали второго полицейского, прижавшего к стене блокнот и занесшего над ним карандаш. Четверым молчащим мужчинам пришлось стоять почти вплотную в тесной прихожей.
В гостиной за ней Цезарь Бонн ссорился с Морри Морено.
— Огласка! — говорил Бонн. — А как же наша репутация! Нет, нет! Извини. От всего сердца сожалею. Как и для тебя, для меня это катастрофа.
— Послушай, Цезарь, ты кругом ошибаешься. Моя публика меня не оставит. Они хотят меня видеть. — Голос резко взмыл. — Они… меня любят! — крикнул Морри и добавил после паузы: — Любят, чертова ты свинья.