Читать «Книга 2. Тайна русской истории. Новая хронология Руси. Татарский и арабский языки на Руси. Ярославль как Великий Новгород. Древняя английская история — отражение византийской и ордынской» онлайн - страница 290

Анатолий Тимофеевич Фоменко

Рис. 8.5. Григорий VII Гильдебранд. Миниатюра из средневековой хроники. Парижская Национальная библиотека. Взято из [287], с. 254–255

Что касается итальянского Рима, то он строится, согласно нашим результатам, только в XIV веке. Тогда же появился и институт римских пап в Италии, как филиал имперской церкви с метрополией на Руси.

Смена вавилонского царства на греческое

Вернемся к упомянутой выше средневековой идее СМЕНЫ ЦАРСТВ. Возможно, первая смена произошла в эпоху XI века. Не исключено, что название Вавилонское Царство произошло от старой столицы Империи — города Вавилона в Египте. Напомним, что на некоторых средневековых картах рядом с египетским Каиром помещался Вавилон, рис. 6.5, рис. 6.6, рис. 6.7. А новое название — Греческое Царство, вероятно, связано с новой «греческой» верой — христианством. Не исключено, что слово Греция является слегка искаженным произношением имени Хорус = Христос = Горус. Поэтому старинное Греческое Царство — это просто Христианское Царство. То есть ранее слово Греческий означало то же самое, что и Христианский.

Начало христианской эры в XII веке как начало греческого царства

Отождествить начало христианской эры в Империи с началом Греческого Царства, то есть Царства Горуса = Хоруса = Христа, заставляют нас несколько ярких признаков.

Во-первых, считается, что Евангелия и другие новозаветные христианские книги написаны в оригинале по-гречески: «Как известно, все Священное Писание Нового Завета было написано по-гречески, за исключением Евангелия от Матфея, которое, по преданию было написано по-древнееврейски или по-арамейски. Но так как этот древнееврейский текст не сохранился, греческий текст считается подлинником и для Евангелия от Матфея» [589], «Введение», с. 5. И вообще, христианская литература первых веков была исключительно грекоязычной. Известно, хотя об этом обычно умалчивается, что первые несколько сот лет после принятия христианства, христианское богослужение велось на греческом языке как на Востоке, так и на Западе [793], [78].

Во-вторых, «Византийская» = Ромейская христианская империя традиционно называлась в хрониках и в обиходной речи не Византийской, а Греческой, или Ромейской, то есть Римской. Ее императоры назывались греческими или ромейскими = римскими, а сами «византийцы» — ромеями или греками. Слово ВИЗАНТИЯ для этой империи вошло в употребление, по-видимому, лишь в XIX веке. Видимо тогда, когда название Греция = Хорус = Христос закрепили исключительно за современной Грецией, в то время отделившейся от Турции. А название РОМЕЯ историкам тем более не нравится, так как оно слишком очевидно напоминает слово РИМ.

Из современного сравнительно небольшого государства — Греции — историки сделали «игрушечную модель» всей Греческой = Христианской империи. В средневековой Греции-«Византии» современная Греция занимала только небольшую часть. Внутри современной Греции историки изобразили «античную Македонию Александра Македонского». На самом деле, Македония — это и сегодня существующее славянское государство на Балканах. Другой пример такого рода — современное государство Израиль. Оно тоже является как бы уменьшенной моделью Великой = «Монгольской» Империи. Именно огромная Русь-Орда XIV–XVI веков, как выясняется, и называлась в старых церковных текстах Израилем.