Читать «Смерть не азартный охотник» онлайн - страница 71
Сирил Хейр
— Да?
— Кроме старого павильона в Совиной роще. Но им не пользуются уже много лет. Никто даже не ходит туда.
— Извините, — впервые заговорил Маллет, — но вы не помните, были ли вы здесь в прошлом июле?
— В прошлом июле? Нет, в июле и августе я гостила за границей у родственников. Я не вполне понимаю...
Было очевидно, что суперинтендент разделяет ее чувства. Он выжидающе смотрел на инспектора.
— Возможно, нам следует взглянуть на эту Совиную рощу, — сказал наконец Маллет. — Кто может показать нам дорогу.
— Дворецкий вас проводит.
Мэриан позвонила, и вскоре появилась мрачная фигура Гиббса.
— Вы звонили, миледи?
— Можете отвести этих джентльменов в Совиную рощу, Гиббс? Они хотят взглянуть на старый павильон.
— Прошу прощения, миледи?
— Полагаю, вы знаете, где Совиная роща?
— Да, миледи. Э-э... думаю, что знаю.
— Она неподалеку от вашего коттеджа, не так ли?
— Да, ваша милость.
— Отлично. Тогда проводите их.
— Прямо сейчас, миледи?
— Конечно.
— Как будет угодно вашей милости. Сюда, пожалуйста.
Дворецкий вышел из дома; его долговязая фигура угрожающе темнела на ярком фоне лужаек и цветов.
Детективы молча следовали за ним. Было очевидно, что Гиббсу по какой-то причине стало не по себе, как только леди Пэкер обратилась к нему с просьбой показать павильон. Даже сзади было видно по его походке и поникшим плечам, с какой неохотой он выполняет ее распоряжение.
Гиббс повел их к задней стене дома, а потом через огород к аккуратному кирпичному зданию, которое, как догадался Маллет, было коттеджем дворецкого. Оттуда тропинка вела в Совиную рощу, которая избежала уничтожения, в отличие от более благородных деревьев у дорожного угла, хотя роща была в таком запущенном состоянии, что, казалось, взывала о топоре дровосека. Пройдя чуть более сотни ярдов, Гиббс остановился и указал вперед:
— Вот павильон.
В стороне от тропинки виднелся среди деревьев маленький деревянный дом едва ли больше хижины. Соломенная крыша была полусгнившей, а общий вид вызывал сомнение в том, что за последние годы на его ремонт тратили какую-либо сумму.
— Вот павильон, — повторил Гиббс и повернулся, чтобы идти назад.
Но Маллет остановил его.
— Думаю, вам лучше остаться с нами, — спокойно сказал он. — Вы можете понадобиться.
Дворецкий послушно направился с ними к павильону. При ближайшем рассмотрении он оказался еще более ветхим. Бревна, из которых его соорудили, покоробились и покрылись пятнами, а резные орнаменты под карнизами были едва заметны. Чтобы добраться до входа, пришлось пройти вокруг павильона к самой дальней от тропинки стене. При виде двери Маллет издал возглас удовлетворения. В отличие от прочих деталей экстерьера она была новой, достаточно крепкой и снабженной современным замком.
— У вас есть ключ? — спросил Маллет у Гиббса.
— У меня? Нет, сэр! — Дворецкий похлопал себя по карманам для пущей выразительности.
— Возможно, вы имеете в виду, что оставили его дома, — любезно предположил Маллет.
Тем временем суперинтендент возился со связкой ключей, которую захватил с собой. Вскоре он нашел подходящий ключ. Дверь легко открылась, и они вошли внутрь, оказавшись в большой светлой комнате. Вероятно, она сначала служила студией художника, так как окна находились высоко в северной стене, не позволяя даже самому высокому прохожему заглянуть в них. Помещение было меблировано достаточно просто — маленький стол, два кресла и большая кушетка у стены — и снабжено электрическим освещением, которое, как убедился инспектор, пребывало в рабочем состоянии. Комната занимала практически все здание, кроме маленькой ниши, где помещались унитаз со сливом и большое зеркало.