Читать «Смерть не азартный охотник» онлайн - страница 44

Сирил Хейр

— Следовательно, — прервал Смитерс, — один из участников пари должен быть виновен в убийстве. Недурной образчик полицейской логики!

— Я бы не заходил так далеко, сэр, — серьезно промолвил суперинтендент. — Но мне бы хотелось знать, как было заключено пари. Понимаете, мистер Белл не произвел на меня впечатление человека задиристого, и я подумал...

— Да, мне ясна ваша точка зрения, — кивнул Смитерс. — Меня самого это удивило. Такое совсем не в его характере, но сейчас я могу это объяснить не больше, чем тогда. Мы все сочувствовали старому Мэтесону, который уже совсем не тот, что прежде, когда Ригли-Бедл вернулся в комнату...

— Вернулся в комнату? — перебил Уайт. — Значит, он выходил?

— Да. Его позвали к телефону.

— Полагаю, вы не знаете, с кем он говорил?

— Вы можете узнать это у телефонистов, поэтому не вижу причин скрывать, что звонок был из Мэнора. 

— Из Мэнора?

— Так сказала Дора. Но в том, что касается телефона, на нее, как и на большинство представителей необразованных классов, не следует особенно полагаться, поэтому я передаю эту информацию с должной сдержанностью.

— Благодарю вас, сэр.

— Что-нибудь еще?

— Нет, спасибо.

— Тогда доброй ночи.

— Доброй ночи, сэр.

Глава 11

«ОБРАТИТЕСЬ В ЯРД!»

После ухода Смитерса суперинтендент некоторое время хранил молчание. Собрав листы с записями показаний, он рассортировал их, соединил скрепками и начал мрачно изучать текст, озадаченно почесывая макушку и приглаживая ладонью седеющие волосы.

— Ну и что вы об этом думаете? — осведомился он наконец.

— Я, сэр? —- робко переспросил констебль. — Ну... примерно то же, что и вы.

Уайт рассмеялся.

— Послушайте моего совета, молодой человек... — начал он, но его прервало появление хозяйки.

— Вам нужно что-нибудь еще? — осведомилась она. — Слава богу, из бара все ушли. Вы не представляете, какой там стоял шум и гам.

— Я кое-что слышал, — заметил Уайт.

— Наверно, вы имеете в виду Фила Картера. Не думайте о нем плохо. Любой в деревне скажет вам, что он честный парень, а если он сегодня позволил себе лишнее, так это неудивительно. Он так расстроился из-за Сузи Бейвин...

Суперинтендент внезапно переменил тему.

— Полагаю, сегодня вы весь день не видели джентльме-нов-рыболовов? — спросил он.

— Никто из них не приходил к ленчу, даже мистер Мэтесон, а ведь он даже не взял с собой сандвичи!

— В самом деле?

— Да. Я подогрела ему ленч и ждала его, так как он бьл совсем рядом на берегу. Примерно без четверти час я выглянула в окно моей спальни, и он рыбачил у реки. Через пятнадцать минут я снова посмотрела, и он все еще был там, наблюдая в бинокль за птицами. Потом я занялась обедом, а когда в половине третьего увидела то же самое, махнула на него рукой. Странный джентльмен! Целый день ни крошки во рту, и все ради нескольких рыб! Если хотите знать мое мнение, эти джентльмены думают о хлопотах которые причиняют другим, не больше, чем вы, полицейские. Так вам нужно что-нибудь еще? — недовольно повторила она свой вопрос.