Читать «Смерть не азартный охотник» онлайн - страница 37
Сирил Хейр
— Что они означают? — спросил Уайт.
— Птицы и птичьи гнезда, — объяснил Мэтесон.
— Значит, вы коллекционируете птичьи яйца?
— Господи, конечно нет! — воскликнул шокированный Мэтесон. — Мне бы и в голову такое не пришло! Но я большой любитель птиц и...
— Хорошо понимаю вас, сэр. Я сам люблю птиц. — Суперинтендент с интересом изучил карту и спросил, указав на одну из отметок: — Что означает «Б.С. 5.5.37» у дорожного угла?
— Я ведь уже сказал — птицу.
— Но какую птицу? Дайте подумать... «Б.С.» у дорожного угла среди тростников... Не может быть! Неужели вы обнаружили бородатую синицу, сэр?
— Безусловно, обнаружил.
— В прошлом году?
— Да.
— Просто удивительно, сэр! Я думал, они вымерли в этих местах.
— Можете поверить мне на слово, что нет, — отозвался Мэтесон с торжествующей улыбкой.
— Могу только поздравить вас, сэр. Должно быть, прошло лет тридцать с тех пор, как я в последний раз видел бородатую синицу. Тогда я был молодым констеблем в Уиттингфилде. Не знаю, бывали вы когда-нибудь на болотах, сэр...
К удивлению молодого полисмена, пара продолжала увлеченно говорить о птицах целых пять минут. К тому времени, когда тему неохотно переменили, от былой враждебности Мэтесона не осталось и следа.
— Не мог бы я позаимствовать у вас эту карту, сэр, — спросил Уайт, — чтобы отметить границы участков на моем экземпляре?
— Само собой разумеется.
После установления дружеских отношений беседа протекала гладко.
— Где сегодня рыбачили другие джентльмены? — осведомился Уайт.
— Мистер Ригли-Белл — на третьем участке, а мистер Смитерс — на четвертом.
— Согласно этой карте, чтобы добраться до любого из них, нужно пройти мимо дорожного угла?
— Совершенно верно.
— Я спрошу у них сам, но возможно, вы знаете, сэр, когда они ушли из гостиницы?
— Мистер Смитерс ушел первым. Не знаю точно когда, но до половины одиннадцатого. Он пошел пешком — думаю, коротким путем через рощу. Ригли-Белл уехал на машине около одиннадцати.
— Значит, второй участок, где находится дорожный угол, оставался незанятым?
— Да, пока не пришел Рендел.
— Мистер Рендел рассказал мне, сэр, что сегодня о должен был рыбачить на первом участке и что он удивился, увидев вас там.
Мэтесон слегка покраснел.
— Да, — ответил он. — Я... э-э... поменял свой участок вчера вечером.
— Как это произошло, сэр?
Мэтесон смущенно поведал о пари, которое привело к его появлению на нижнем участке второй раз подряд.
— Возможно, я не так молод, как прежде, — закончил он, — но, черт возьми, я должен был доказать этому парню, что еще умею ловить рыбу. Вы меня понимаете, суперинтендент?
Уайт сочувственно улыбнулся:
— Конечно понимаю, сэр. Думаю, вы часто заключаете пари друг с другом забавы ради.
— Ничего подобного! — горячо возразил Мэтесон. — Со мной этого не разу не случалось, пока я здесь рыбачил. Я не одобряю пари на улов и не стал бы заключать его вчера вечером, если бы меня к этому не подстрекали.
— Разумеется, сэр. Была какая-нибудь особая причина, заставившая мистера Ригли-Белла подстрекать вас?
— Никакой. Просто он внезапно разозлился — вот и все. А я чувствовал себя усталым — иначе не позволил бы себя в это втянуть. Нелепая история.