Читать «Мир Реки: Темные замыслы» онлайн - страница 654
Филип Хосе Фармер
129
Воздушный корабль
130
Милость, божественный дар.
131
Новая немецкая акционерная компания воздушных перевозок
132
Временный
133
Дис — то же, что Аверн, мир мертвых в представлении древних римлян.
134
Аль-Сират — по мусульманской традиции мост, по которому души мертвых попадают в рай.
135
Федеральный чиновник в судебных округах, выполняющий функции, сходные с функциями шерифа.
136
Испано-Американская война 1898 г. Началась с народных восстаний на Кубе и на Филиппинах, поддержанных США и завершившихся американской оккупацией этих островов.
137
Билл Буффало — прозвище Уильяма Фредерика Коуди (1846–1917), американского охотника и предпринимателя, организатора первого «Шоу Дикого Запада».
138
Целиком, полностью
139
Целиком
140
Международный сигнал бедствия «Помогите!» на морском жаргоне.
141
Доктор философии.
142
Мексиканские блинчики с мясом и перцем.
143
До свидания, капитан, счастливого пути!
144
Узкие долины в горах Шотландии.
145
Игра слов, основанная на том, что по-английски полюс (pole) и поляк (Pole) пишутся и произносятся одинаково.
146
Здесь: из возможности в действительность
147
Hoosier — шутливое прозвище жителей Индианы — мужлан, грубиян. Jayhawk — шутливое прозвище канзасцев — простак, болтун, деревенщина.
148
Мэри Эдди — основательница религиозной секты «Христианская наука»; Жан Кальвин — один из столпов Реформации, отличавшийся крайней религиозной нетерпимостью.
149
Вид жировых отложений.
150
Город в штате Канзас.
151
Со взрыва американского крейсера «Мэн», стоявшего на рейде Гаваны, началась Испано-Американская война.
152
Извините меня, синьора.
153
Он и в самом деле бронзовый.
154
Спасибо.
155
Мужчина, парень
156
Большинство
157
Намек на события 1947–1948 гг. в Чехословакии, когда ряд бывших членов правительства, в том числе премьер-министр Масарик, погибли, якобы выбросившись из окон.
158
Исполняющий обязанности, временный
159
Проклятье!
160
Вергилий. Энеиды, VI, 126–129. Пер. В. Брюсова.
161
Принц Конти — французский полководец XVII в.
162
Пьер Гассенди (1592–1655) — знаменитый французский философ, математик, физик.
163
Шарль Рене Декарт (1596–1650) — великий французский философ, писатель, физик, математик.
164
Шапелье — друг де Бержерака, в доме которого Сирано слушал лекции Гассенди.
165
Конец
166
Сторонник освобождения негров перед Гражданской войной в США.
167
Имеется в виду золотая лихорадка в Калифорнии.
168
Так во времена Марко Поло называлась Япония.
169
Чума на вас!
170
Экое дерьмо!
171
Дерьмо!
172
Танская династия правила в Китае с 618-го по 907 г. н. э.