Читать «Последний занавес» онлайн - страница 136

Найо Марш

— Ну и на что поставите, мистер Аллейн? Мышьяк в лекарстве или что-нибудь другое?

— Никаких пари.

— Обычная работа. Хоть жаль, конечно, если ничего не найдется. На термос надежд никаких.

— Это уж точно.

Они молча продолжали путь. Холодный воздух в сумерках будто звенел, вымораживая землю под ногами. Приятно пахло горя щей древесиной, из леса доносился звук хлопающих птичьих крыльев.

— Господи, ну и работа! — проговорил вдруг Аллейн.

— Вы о нашей работе, сэр?

— Ну да, о нашей. Шагаешь по проселку с дохлой кошкой в коробке из-под обуви и думаешь о том, как извлечь из могилы тело старого человека.

— Кому-то ж надо этим заниматься.

— Разумеется. Но детали уж больно неаппетитны.

— Сомневаться вроде не приходится, сэр? Я имею в виду насчет убийства?

— Ваша правда, старина, сомневаться особенно не приходится.

— Что ж, — помолчав, сказал Фокс, — вроде бы все следы ведут в одном направлении. Дело не из тех, когда приходится отрабатывать с десяток подозреваемых.

— Да, но мотивы? Зачем было убивать старика? Она ведь знала, что завещание составлено в ее пользу. Она хотела стать леди Анкред. Знала, что вряд ли он долго протянет. К чему идти на страшный риск, когда все, что нужно, — выйти замуж и подождать?

— Он постоянно менял завещание. Может, боялась, что и этот вариант — не последний?

— Вроде бы она умела с ним управляться.

— А может, так запала на нынешнего баронета?

— Только не она, — покачал головой Аллейн, — только не она.

— Да, загадка, ничего не скажешь. Предположим, однако, что мы уверены, что старый джентльмен умер не своей смертью, предположим далее, что клиент наш — не мисс О. Кто же в таком случае? Уж точно не сэр Седрик, потому что он тоже знал о новом завещании.

— Если только не рассчитывал жениться на наследнице, — возразил Аллейн.

— Почему бы и нет? Хотя шансов у Седрика не так уж много. С таким состоянием она может выбрать кого-нибудь и получше, как по-вашему?

— Уж точно не хуже.

— В таком случае, — подвел итог Фокс, — допустим, этих двух исключаем. Посмотрим на оставшихся.

— Да что там особенно рассматривать? Все они исходили из того, что зачитанное во время праздничного ужина завещание имеет законную силу. Дездемоне, Миллимент, доктору Уизерсу и слугам достается более или менее приличная доля; у Томаса перспективы вообще превосходные. Чего не скажешь о семействе Кентишей и Клода Анкреда. У «имущих» единственный мотив — скаредность, у «неимущих» — месть.

— Ну и что вероятнее? — спросил Фокс.

— Если анализ бутылки из-под лекарств даст отрицательные результаты, остается термос, но его обработали, и, выходит, мы возвращаемся к мисс О. Разве что допустить, будто яд замедленного действия в его лобстер подсыпал Баркер.